Adjetivos e Pronomes Indefinidos de Número e Quantidade
(Adjetivos e Pronomes de Número e Quantidade)
As palavras que indicam quantidades indeterminadas ou pessoas, qualidades, etc., de um modo vago, chamam-se pronomes indefinidos.
Incluímos neste capítulo os adjetivos e pronomes que implicam uma ideia indeterminada de número ou quantidade.
Consideramos os partitivos (partitivo – que designa uma parte de um todo; que limita a significação de uma palavra) «any» e «some» dentro deste grupo, quando indicam número ou quantidade.
Alínea 1 - «Some» (sΛm), singular e plural. – Algum, alguma, alguns, algumas, um pouco de.
Give me some bread, please! (adjetivo)
Dá-me algum (um pouco de) pão, por favor!
I have some apples here. (adjetivo)
Eu tenho algumas (umas quantas) maçãs aqui.
If you have sugar, sell me some. (pronome)
Se tu tens açúcar, vende-me algum.
Some of these people are foreigners. (pronome)
Algumas destas pessoas são estrangeiras.
No primeiro exemplo, «some» é usado como artigo partitivo (partitivo – que designa uma parte de um todo; que limita a significação de uma palavra). A frase pode traduzir-se em português por «Dá-me pão, por favor» ou «Dá-me um pouco de pão por favor». Aqui, «some» indica quantidade. Corresponde ao artigo francês «du» (du – contração da preposição «de» mais o artigo definido «le») (artigo – palavra que anteposta a um substantivo o determina/demarca/indica).
No segundo exemplo também se pode considerar «some» um artigo partitivo («tenho aqui maçãs»). Em francês, corresponderia ao partitivo «des» (des – uns, umas).
O terceiro exemplo é análogo ao primeiro exemplo com a diferença de que «some» está empregado pronominalmente.
«Some» no último exemplo indica um número vago. «Algumas» está por «umas quantas». Aqui, o sentido torna a classificação ambígua (ambíguo – que tem mais de um sentido), podendo considerar-se «some» um simples pronome indefinido.
Palavras como «some» e «any» são muito esquivas/difíceis/incertas a classificações gramaticais, porque se podem empregar em funções diversas e com os sentidos mais variados.
■
Alínea 2 – «Any» (´eni), singular ou plural – algum, alguma, alguns, algumas, um pouco de.
Comparem-se as seguintes frases:
I saw some paper here. (adjetivo)
Vi aqui algum papel.
Did you see any paper here? (adjetivo)
Viste aqui algum papel?
No, I didn’t see any paper here. (adjetivo)
Não, não vi aqui nenhum papel.
No, I saw no paper here. (adjetivo)
Não, não vi aqui nenhum papel.
I wonder if you have seen any paper there. (adjetivo)
Gostava de saber se viste algum papel aí.
If you find any paper there, please let me know. (adjetivo)
Se encontrares aí algum papel, diz-me por favor
Nestes exemplos, vê-se que em frases interrogativas, negativas, dubitativas (dubitativo – incerto, hesitante, com dúvida), condicionais ou hipotéticas, «any» toma o lugar de «some».
Quando o verbo está na forma negativa, usa-se «any» mas a negação pode expressar-se com o verbo na forma afirmativa e o determinativo «no». Exemplos:
I didn’t see any paper here.
I saw no paper here.
«Any» também pode usar-se como pronome:
Have you any pencils to spare? (adjetivo)
Tens alguns lápis de que possas dispor?
No, I haven’t any (pronome)
Não, não tenho nenhum
No, I have none (pronome)
Não, não tenho nenhum
I have seen no good pictures here. Are there any? (pronome)
Não vi nenhum quadro bom aqui. Há alguns?
No, there aren’t any (pronome)
Não, não há nenhuns.
No, there are none (pronome)
Não, não há nenhuns.
Oh, yes, there are some (pronome)
Oh, sim, há alguns.
O princípio é o mesmo quando «any» se usa como pronome: substitui «some» em frases negativas, interrogativas ou dubitativas. (dubitativo – incerto, hesitante, com dúvida)
Em frases negativas, um verbo afirmativo com «none» equivale a um verbo negativo com «any».
Nestes exemplos, «any» expressa número, ao passo que no grupo anterior indica quantidade.
■
Diferença entre «any»e «some»
Já dissemos que «any», como determinativo de número ou quantidade (quer como adjetivo ou pronome), substitui «some» em frases interrogativas, negativas e dubitativas. É conveniente fixar que tal acontece apenas quando «any» e «some» indicam número ou quantidade, como nos vários grupos de exemplos que acabámos de mostrar.
«Any», quando empregado como adjetivo ou pronome indefinido, significa qualquer e pode usar-se em frases afirmativas.
I don’t mind the colour of the material. Any color will do.
Não me importa a cor da fazenda. Qualquer cor serve.
You may come any day you like
Podes vir em qualquer dia que queiras.
■
Por outro lado, «some», como adjetivo ou pronome indefinido, também aparece em frases interrogativas, negativas e dubitativas, com o sentido de «um», «algum», «um determinado».
Can you give me some idea of what we are going to do?
Podes dar-me uma ideia do que vamos fazer?
Wasn’t he working at some shop in the West End?
Ele não trabalhava numa loja (uma certa) no West End?
If you don’t give me some explanation, I’ll send you away.
Se não me deres (uma) alguma explicação, mando-te embora.
O único caso excecional no emprego de «some» é o que se observa em perguntas como:
Will you have some tea?
Quer uma chávena de chá?
Posso servi-lo de chá?
I have some sweets here. Do you want some?
Tenho aqui uns doces. Queres alguns?
Have you some ink to spare?
Podes dispor de um pouco de tinta?
Aqui, «some», determinativo de quantidade, está usado na forma interrogativa. Frases como estas são geralmente ofertas ou pedidos, e «some» usa-se aqui porque se espera que a resposta seja afirmativa.
Uma pergunta como:
Can you spare any ink?
Podes dispor de alguma tinta?
É muito mais inquiridora (inquiridor – que interroga, que pergunta) do que «Can you spare some ink?», que tem mais o caráter de um pedido.
RESUMO
Resumindo, portanto, quanto ao emprego de «any» e «some»:
Alínea a – Como pronomes e adjetivos indefinidos, usam-se em frases afirmativas, negativas, dubitativas, interrogativas, etc. (qualquer tipo de frases).
Alínea b – Como determinativos de número ou quantidade,
«Some» usa-se em frases afirmativas
«Any» usa-se em frases negativas, interrogativas, dubitativas, condicionais ou hipotéticas.
Exceção: - «some» pode usar-se em frases interrogativas, quando estas têm o caráter de uma oferta ou pedido, isto é, quando não se pretende inquirir/perguntar sobre a existência de qualquer coisa e quando se espera uma resposta afirmativa.
■
Alínea 3 - «No» (nou), singular e plural (adjetivo) – nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas.
«None» (nΛn), singular (pronome) – nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas.
Como já vimos, «no» e «none» são os negativos correspondentes a «any» ou a «some».
I have some books
Tenho alguns livros
I haven’t any books
Não tenho nenhuns livros
I have no books
Não tenho nenhuns livros
I haven’t any
Não tenho nenhuns
I have none
Não tenho nenhuns
«No» e «None» usam-se com o verbo na forma afirmativa. Quando o verbo está na forma negativa, deve usar-se «any» porque, em inglês, NÃO se usam duas negativas.
■
Alínea 4 - «Many» (´meni), adjetivo e pronome – muitos, muitas
I have had many letters from him (adjetivo)
Tenho tido muitas cartas dele.
Give me a post-card, if you have many (pronome)
Dá-me um postal, se tens muitos.
I saw him many a time (many times).
Vi-o muitas vezes.
O emprego do artigo indefinido a seguir a «many», com o nome no singular (many a time), é um uso arcaico que ocorre sobretudo na linguagem escrita.
Nota: Sobre os graus de comparação de «many», veja-se o capítulo sobre comparativos e superlativos irregulares dos adjetivos. Tem link. Após clicar sobre o link vá ao Menu EDITAR e escolha a Opção: Localizar Nesta Página Many
«Many» refere-se sempre a número.
■
Alínea 5 - «Much» (mΛt∫), adjetivo e pronome – muito, muita.
I haven’t much patience for this job (adjetivo)
Não tenho muita paciência para este trabalho.
I can’t give you more sugar, there isn’t much (pronome)
Não te posso dar mais açúcar, não há muito.
■
Substitutos de «much» e «many»
Na linguagem de todos os dias, usam-se várias expressões em lugar de «much».
A lot of paper
Muito papel, uma quantidade de papel
Lots of paper
Muito papel, grandes quantidades de papel
A good deal of, a great deal of trouble
Muita maçada, grande maçada
A great amount of work
Muito trabalho, imenso trabalho
Plenty of money
Muito dinheiro, uma quantidade de dinheiro
Todas estas expressões se podem usar também em lugar de «many»:
A lot of books
A good deal of books
A great deal of books
A great amount of books
Plenty of books
«Many» pode ser substituído ainda por:
A great number of
Um grande número de
Quite a number of
Um bom número de, etc.
Notas – Sobre o comparativo e superlativo de «much», vejam-se os comparativos e superlativos irregulares dos adjetivos.
«Much» indica sempre quantidade e pode ser também um advérbio de quantidade, quando modifica verbos (ver «Advérbios»)
■
Alínea 6 - «Few» (fju:), adjetivo e pronome – poucos, poucas, quase nenhuns, quase nenhumas.
«A few» (ə fju:), adjetivo e pronome – alguns, algumas, poucos, poucas, um pequeno número de
He has few friends, he’s very shy. (adjetivo)
Ele tem poucos amigos, é muito tímido.
I have a few pounds only. (adjetivo)
Eu só tenho poucas libras, algumas libras.
Few of these boys are clever. (pronome)
Poucos destes rapazes são espertos.
There are some flowers there, but only a few. (pronome)
Há algumas flores ali, mas poucas.
«Few» e «a few» indicam sempre número. «Few» tem um sentido mais negativo que «a few», isto é, indica menor número, significa «muito poucos», «quase nenhuns». Por outro lado, «a few» tem um sentido positivo até certo ponto; significa «alguns, embora poucos».
Comparem-se os seguintes exemplos:
He has few friends, you know…
Ele tem poucos amigos, sabes…
He has a few friends, you know…
Ele tem alguns (uns quantos) amigos, sabes…
No primeiro exemplo, a pessoa que fala refere-se à «escassez de amigos», ao passo que no segundo a intenção é de acentuar a «presença de amigos».
«Fewer» (´fjuə [r]) – O determinativo (determinativo – limita a extensão do significado de uma palavra, particularizando o seu conteúdo) «few» admite a desinência do comparativo (comparativo – forma de um adjetivo que mostra se a qualidade em relação a um substantivo existe em grau superior, igual, ou inferior em relação a outro substantivo){o comparativo serve para estabelecer semelhança (comparativo afirmativo de igualdade) ou diferença (qualquer dos outros comparativos: comparativo negativo de igualdade, comparativo de inferioridade, comparativo de superioridade) entre qualidades que duas pessoas, duas coisas, dois animais, duas ideias, etc., ou dois grupos de pessoas, coisas, animais, ideias, etc. possuem em comum.}, significando «menos»:
I have fewer friends than you
Tenho menos amigos que tu.
Nota – O «r» final de «fewer» pronuncia-se quando a palavra seguinte começa por vogal.
■
Alínea 7 - «Little» (´litl), adjetivo e pronome – pouco, pouca.
«A little» (ə ´litl), adjetivo e pronome – pouco, pouca, um pouco de.
I have little hope (adjetivo)
Tenho pouca esperança.
Is there any sugar? Yes, there is a little sugar there (adjetivo)
Há algum açúcar? Sim, há um pouco de açúcar ali.
There is too little (pronome)
Há muito pouco.
Never mind, I need only a little. (pronome)
Não faz mal, eu preciso só de um pouco.
«Little» e «a little» referem-se sempre a quantidade e diferem um do outro no mesmo sentido em que «few» difere de «a few»: «little» significa «muito pouco», «quase nada de», ao passo que «a little» significa «algum, embora pouco», «uma pequena quantidade de».
Nota – Para o comparativo e superlativo de «little», veja-se «Comparativos e Superlativos Irregulares dos Adjetivos». «Little» pode ser também um advérbio de quantidade (ver «Advérbios»)
■
Alínea 8 - «Several» (´sevrəl), adjetivo e pronome – Alguns, algumas, uns poucos de, umas poucas de, vários, várias.
I have several messages for you (adjetivo)
Tenho vários recados para ti.
Are there any letters for me? Yes, there are several (pronome)
Há algumas cartas para mim? Sim, algumas.
«Several» significa mais de dois, mas não muitos.
■
Alínea 9 - «Various» (´veəriəs), adjetivo e pronome – vários, várias
There are various types of plants here (adjetivo)
Há vários tipos de plantas aqui.
I’ve been examining various ones (pronome)
Tenho estado a examinar vários.
«Various», como pronome, usa-se quase sempre com «ones»
■
Alínea 10 - «All» (o:l), adjetivo e pronome – Todos, todas, tudo, todo o, toda a, todos os, todas as
All men are mortal (adjetivo)
Todos os homens são mortais
All my friends live in this district (adjetivo)
Todos os meus amigos moram neste bairro
All the week I waited for him (adjetivo)
Esperei por ele toda a semana
He wanted all or nothing (pronome)
Ele queria tudo ou nada
All of you are guilty (pronome)
Vós todos sois culpados
Take all these clothes, all will be needed (pronome)
Leva todos estes fatos, todos hão-de ser precisos
Take all of them, take them all (pronome)
Leva-os todos
«All», como adjetivo, significa «todos, todas, todo, toda»; como pronome, também pode significar «tudo».
«All» emprega-se muitas vezes com outros determinativos: «all these», «all my», etc., tal como em português (determinativo - que limita a extensão do significado de uma palavra particularizando o seu conteúdo). A construção «all of them» (todos eles) não tem paralelo na nossa língua. Dizemos «muitos deles», «poucos deles», etc., mas não «todos deles». De modo idêntico se diz em inglês:
All of you
Todos vós, vocês, etc.
All of us
Todos nós
All of this
Tudo isto
All of it
Tudo isto
All of that
Tudo aquilo
All of it
Tudo aquilo
All of these
Todas estas, Todos estes
All of those
Todos aqueles (aquelas)
All of mine
Todos os meus, minhas
All of your
Todos os teus (tuas, etc.)
Nota: O pronome «all» ocorre em muitas locuções (locução – conjunto de palavras equivalente a uma só) como:
«At all» - «Nothing at all»
Absolutamente nada (at all usa-se como reforço de negativas).
«Not at all»
Não tem de quê – De nada (em resposta a «obrigado»)
«After all»
Afinal
«All over»
Por toda a parte
«All the same»
Mesmo assim, não obstante
«All the better»
Tanto melhor
«In all»
Ao todo
«All right»
«Está bem» (frase feita)
«All at once»
De repente
«All of a sudden»
De repente, inesperadamente, etc.
■
Alínea 11 - «Both» (bouθ), adjetivo e pronome – Ambos, ambas, ambos os, ambas as
Both your hands are dirty (adjetivo)
Tens ambas as mãos sujas – Ambas as tuas mãos estão sujas
Both books are good (adjetivo)
Ambos os livros são bons
Let me see the size of your shoes, take them both off. (pronome)
Deixa-me ver a medida dos teus sapatos, tira-os ambos.
If you want these books, take both of them. (pronome)
Se queres estes livros, leva-os ambos.
These dresses are both mine (pronome)
Estes vestidos são ambos meus
A construção de «both» é semelhante à de «all»; apenas, é claro, «both» refere-se somente a duas pessoas, coisas, animais, etc.
Nota: «Both», seguido de «and», pode ser uma conjunção (Ver «Conjunções») [Conjunção – palavra invariável que liga duas frases (orações) ou partes funcionalmente iguais da mesma frase]