Date: 210510
CHAPTER XXXI
Mettle (´metl) - nome
1. energia, ardor, impetuosidade, fervor
2. temperamento, maneira de ser
3. (cavalo) fogosidade
mettle of youth
fogosidade da juventude
a man of mettle
homem corajoso, enérgico
to be full of mettle
estar cheio de coragem; estar cheio de energia
to be on one's mettle
meter-se em brios
to be put on one's mettle
ver a sua coragem posta à prova
to show one's mettle
mostrar aquilo de que se é capaz
Pasture (´pα:stʃə) - nome
1. terreno para pastagens
2. pasto, pastagem, erva para pasto
3. direito de pastagem
Flitch (flitʃ) - nome
plural: flitches
1. pedaço, manta de toucinho
2. talhada, posta de hipoglosso
3. casqueira, tábua costaneira
verbo transitivo
1. cortar em postas, em talhadas
2. cortar em casqueira
Bacon (´beikən) - nome
toucinho fumado; bacon
bacon and eggs
ovos com bacon
coloquial to bring home the bacon
ganhar o pão
coloquial to save one's bacon
salvar a pele
Strait (streit) - adjetivo
1. estreito, apertado
2. limitado
3. rigoroso, severo, puritano
nome
1. GEOGRAFIA estreito, canal
Magellan Strait
Estreito de Magalhães
Straits of Dover
Canal da Mancha
Strait of Gibraltar
Estreito de Gibraltar
2. figurado dificuldade, aperto, situação difícil
to be in financial straits
estar em dificuldades financeiras
strait waistcoat
camisa de forças
(Malaca, Singapura) Straits Settlements
Estabelecimentos do Estreito
to put a strait waistcoat on somebody/to put somebody into a strait waistcoat
meter alguém numa camisa de forças
Partisan (,pα:ti´zæn)(´pα:tizæn) - nome
1. apoiante; partidário; militante; defensor
2. HISTÓRIA guerrilheiro, membro de tropas irregulares
3. MILITAR partazana, alabarda
adjetivo
partidário
partisan spirit
espírito de partido, partidarismo
Halberd (´hælbə:d) - nome
alabarda
Jot (dʒot) - verbo transitivo
particípio presente: jotting; particípio passado: jotted
apontar; anotar; registar rapidamente
nome
1. bocadinho; coisa mínima
2. ponto
every jot of it
tudo; todo
not a jot
nem um pouco
there isn't a jot of truth in...
não há ponta de verdade em...
Hold out - verbo transitivo
1. estender; esticar
she held out the newspaper to her father
estendeu o jornal ao pai
2. (esperança) ter, manter, alimentar
he doesn't hold out much hope of recovery
não tem muitas esperanças de recuperar
verbo intransitivo
1. lutar [for, por]
2. resistir; aguentar; manter-se firme
the rebels didn't hold out against the attack
os rebeldes não resistiram ao ataque
3. durar
the food will hold out for a week
a comida dura uma semana
to hold out one's arms
abrir os braços
Abode (ə´bəud) - nome
residência; domicílio
he took up his abode in the country
estabeleceu residência no campo
of no fixed abode
sem domicílio fixo
place of abode
domicílio
to make one's abode at
estabelecer residência em
Groan (grəun) - nome
1. gemido
2. queixa; lamentação
3. suspiro
4. (protesto) murmúrio de desagrado; resmungo
verbo transitivo e intransitivo
1. gemer, soltar gemidos
2. lamentar(-se)
3. (desagrado) murmurar; resmungar [about, -]
4. (porta, etc.) ranger; chiar
5. estar carregado [with, de]
the table groans with food
a mesa está carregada de iguarias, quase verga sob o peso das iguarias
to groan down a speaker
fazer calar um orador com murmúrios de desaprovação
Foremost (´fo:məust) - adjetivo, advérbio
1. primeiro, o mais avançado, em primeiro lugar, o que se encontra em primeiro lugar
2. à frente; dianteiro
first and foremost
em primeiro lugar; antes de mais nada
Trysting-place (´tristiŋpleis)(´traistiŋpleis) - nome
local de encontro ou entrevista
Clove (kləuv) - nome
1. BOTÂNICA, CULINÁRIA cravo-da-índia
2. BOTÂNICA dente
clove of garlic
dente de alho
Gammon (´gæmən) - nome
1. Grã-Bretanha presunto
2. Grã-Bretanha presunto defumado
3. Grã-Bretanha fiambre defumado
4. NÁUTICA (volta de cabo) trinca
5. (jogo do gamão) partida dobrada
6. chalaça; troça
7. charlatanice; burla
verbo transitivo e intransitivo
1. (presunto) defumar; salgar
2. chalacear, chasquear
3. burlar, enganar
4. NÁUTICA trincar
5. (jogo do gamão) vitória dobrada
interjeição
disparate!
that's all gammon and spinach
tudo isso não passa de imposturice
to gammon well
ser mexeriqueiro
Hasty (´heisti) - adjetivo
comparativo: hastier; superlativo: hastiest
1. apressado
2. precipitado
3. feito a correr e com pouco cuidado
4. irrefletido, imprudente
5. vivo
6. rápido
hasty pudding
pudim rápido (de leite e farinha)
not so hasty!
mais devagar!
Quell (kwel) - verbo transitivo
1. poético suprimir, reprimir, subjugar, dominar, debelar
to quell a rebellion
reprimir uma revolta
2. mitigar, acalmar, suavizar, abrandar
Rampart (´ræmpα:t) - nome
1. talude, parapeito, plataforma, terrapleno de proteção
2. baluarte, muralha
3. figurado proteção, defesa
verbo transitivo
rodear com parapeito ou talude de proteção e defesa
Van (væn) - nome
1. carrinha; furgoneta
furniture van
carrinha de transporte de mobílias
recording van
CINEMA carrinha de registo de som
2. carro celular
3. (comboios) furgão
4. vanguarda, frente, cabeça, primeira linha
to be in the van of...
estar na vanguarda de, estar na primeira linha de
5. frente de batalha
6. QUÍMICA arcaico joeira, crivo, ciranda
7. arcaico, poético asa
verbo transitivo
1. verificar a qualidade de minério, lavando-o ou passando-o pela máquina separadora
2. transportar em camião
Hauberk (´ho:bə:k) - nome
cota de malha, lorigão
Counterpoise (´kauntəpoiz) - verbo transitivo
contrabalançar, equilibrar
nome
1. contrapeso
2. equilíbrio
Respite (´respit) - nome
1. pausa; intervalo; folga; descanso
a respite from toil
uma pausa no trabalho
to work without respite
trabalhar sem descanso
2. (de pena, pagamento, etc.) suspensão temporária; prorrogação; adiamento
verbo transitivo
1. conceder uma pausa a; fazer um intervalo
2. (pena, pagamento, etc.) prorrogar; adiar; suspender temporariamente
3. dar tréguas a; aliviar temporariamente
respite care
cuidados temporários
Coping (´kəupiŋ) - nome
1. (telhado) cumeeira
2. (parede) ressalto superior
Crow (krəu) - nome
1. ZOOLOGIA corvo
2. cantar do galo
3. palrar alegre de criança
4. pé de cabra
verbo intransitivo
pretérito: crew ou crowed; particípio passado: crowed ou crown
1. (galo) cucuricar, cantar
2. (criança) palrar alegremente
3. coloquial gabar-se [about/over, de]
coloquial (olhos) crow's feet
pés de galinha
NÁUTICA crow's nest
cesto da gávea
ARQUITETURA crow step
ressalto
white crow
raridade
as the crow flies
a direito
Estados Unidos da América to eat crow
reconhecer o(s) erro(s) cometido(s)
to have a crow to pluck with somebody
ter contas a ajustar com alguém
Headpiece (´hedpi:s) - nome
1. capacete; elmo
2. TIPOGRAFIA florão, vinheta
3. par de auscultadores
4. inteligência, faculdade intelectual
Daunt (do:nt) - verbo transitivo
intimidar; desencorajar; assustar
nothing daunted
sem se deixar intimidar; sem receio
Singe (sindʒ) - nome
chamuscadela, queimadura superficial
verbo transitivo e intransitivo
1. chamuscar
to singe pigs
chamuscar porcos
her hair was singed
ela ficou com o cabelo chamuscado
2. (roupa) desbotar
to singe one's wings
ficar com as asas queimadas
to singe the King of Spain's beard
saquear as costas espanholas
her reputation was a little singed
ficou com a reputação um bocado queimada
Weal and woe - boa e má sorte
Foil (foil) - … … … … …
4. arcaico pôr em cheque, derrotar
5. levar a melhor sobre
… … … … …
Fetterlock (´fetəlok) - nome
peia de cavalo
Scion (´saiən) - nome
1. BOTÂNICA rebento (sobretudo destinado a enxerto ou plantação)
2. garfo
3. enxerto
4. descendente jovem de família nobre
Booty (´bu:ti) - nome
1. pilhagem; saque
2. presa
3. Estados Unidos da América calão traseiro; rabo
to play booty with somebody
ser conivente com alguém; fazer o jogo de alguém
Anon (ə´non) - advérbio
em breve; dentro em pouco; já; sem demora
ever and anon
de quando em quando
Slothful (´sləuθful)(´sloθful) - adjetivo
1. preguiçoso, indolente
2. mandrião, madraço
3. ocioso, inativo
Sedulously (´sedjələsli) - advérbio
assiduamente, diligentemente, aplicadamente, perseverantemente
Bauble (´bo:bəl) - nome
1. bugiganga
2. ninharia; bagatela
3. cetro do bobo
Doughty (´dauti) - adjetivo
comparativo: doughtier; superlativo: doughtiest
corajoso; determinado
Trenchant (´trentʃənt) - adjetivo
1. agudo, incisivo, mordaz
trenchant wit
espírito mordaz
2. enérgico, vigoroso
3. cortante
trenchant sword
espada afiada
Shear (ʃiə) - … … … … …
3. cortar rente, rapar
… … … … …
Asunder (ə´sʌndə) - advérbio
1. aos pedaços; aos bocados
2. à parte; separadamente; dividido
to be torn asunder
ficar/ser despedaçado
to go asunder
separar-se; despedaçar-se
to take asunder
separar; desmontar
Heron (´herən) - nome
ZOOLOGIA garça-real
Haunt (ho:nt) - verbo transitivo
1. (fantasmas) assombrar
2. impressionar
3. perturbar, inquietar
4. obcecar
5. frequentar, visitar habitualmente, visitar com frequência
nome
1. lugar favorito; poiso habitual
2. esconderijo
3. antro, covil
to be haunted by a memory
sentir-se continuamente perseguido por uma lembrança
MITOLOGIA the Furies - as Fúrias
Scald (sko:ld) - nome
1. escaldadura, queimadela, queimadura
2. HISTÓRIA escaldo, bardo escandinavo
verbo transitivo
1. (líquido, vapor) escaldar; queimar
to scald one's fingers
escaldar os dedos
to be scalded to death
morrer de queimaduras recebidas
2. (leite) aquecer quase até ferver
3. (esterilização) escaldar; passar por água a ferver
to scald a vessel
escaldar um recipiente
adjetivo
arcaico tinhoso, sarnento
Distaff (´distα:f) - nome
(para fiar) roca
antiquado distaff side
lado materno da família
Whet (wet) - verbo transitivo
particípio presente: whetting; particípio passado: whetted
1. amolar; afiar
to whet a knife
amolar uma faca
2. estimular; excitar
to whet one's appetite
abrir o apetite
3. intensificar; tornar mais forte
nome
1. ato de afiar ou amolar; afiamento; amoladura
2. figurado estimulante; excitante
3. figurado intensificação
a whet to the appetite
um aperitivo
Wet (wet) - adjetivo
1. molhado
… … … … …
Raven (´reivn) - nome
ZOOLOGIA corvo; gralha-preta
adjetivo
preto e brilhante como um corvo
raven black
negro como um corvo
raven locks
cabelo preto
Croak (krəuk) - verbo transitivo e intransitivo
1. crocitar
2. coaxar
3. profetizar coisas más
4. coloquial morrer
5. resmungar
nome
1. crocito
2. coaxo
Timbrel (´timbrəl) - nome
MÚSICA adufe, pandeiro
Thane (θein) - nome
conde, barão, guerreiro de categoria inferior à nobreza hereditária anglo-saxónica
Buckler (´bʌklə) - nome
Broquel; escudo pequeno
Beacon (´bi:kən) - nome
1. NÁUTICA boia luminosa
2. farol
3. sinal luminoso
4. (fogueira) aviso
5. literário guru; ídolo
the beacon of a generation
o guru de uma geração
verbo transitivo
1. iluminar
2. guiar
3. fornecer de faróis
4. espalhar fogueiras de alarme
beacon school
escola-modelo
(trânsito) Belisha beacon
sinal luminoso intermitente que indica que existe passadeira
CHAPTER XXXII
Date: 210511
Hind (haind) - nome
1. ZOOLOGIA corça
2. Grã-Bretanha administrador de herdades
3. Grã-Bretanha, Escócia criado de lavoura
4. rústico, campónio
adjetivo
posterior; traseiro; situado atrás
hind axle
eixo traseiro
hind wheel
roda traseira
Fawn (fo:n) - nome
1. ZOOLOGIA (veado jovem) enho
2. (cor) fulvo, castanho-amarelado
adjetivo
(cor) fulvo, castanho-amarelado
verbo transitivo e intransitivo
1. (corça) parir
2. acariciar; fazer festas
3. adular; lisonjear
4. rastejar figurado
(corça) in fawn
prenhe; com cria
Faun (fo:n) - nome
fauno
Covert (´kʌvət) - adjetivo
1. disfarçado; encoberto; dissimulado
2. secreto
3. indireto
4. furtivo
nome
1. abrigo; esconderijo
2. mata; bosquedo
covert coat
sobretudo pequeno e leve
Fern (fə:n) - nome
BOTÂNICA feto
ZOOLOGIA fern owl
noitibó
Walk (wo:k) - … … … … …
14. cercado; pasto
sheep walk
pastagem para carneiros
… … … … …
Greenwood (´gri:nwud) - nome
floresta cheia de verdura
Hart (hα:t) - nome
feminino: hind
ZOOLOGIA cervo, veado (com mais de cinco anos)
hart of ten
veado com dez esgalhos nos chifres
Antler (´æntlə) - nome
chifres (de veado)
the brow antlers
os primeiros chifres que nascem ao veado
Trysting-place (´tristiŋpleis)(´traistiŋpleis) - nome
local de encontro ou entrevista
Tryst (trist)(traist) - nome
1. arcaico: encontro, entrevista
to break tryst with
faltar a um encontro marcado com
to keep tryst with
comparecer a um encontro marcado com
2. arcaico local de encontro
verbo transitivo
arcaico marcar encontro ou entrevista com
Dauntless (´do:ntləs) - adjetivo
arrojado, destemido, audaz, intrépido
Sylvan (´silvən) - nome
1. MITOLOGIA silvano
2. rústico
3. habitante da floresta
adjetivo
1. silvestre
2. silvícola
Reck (rek) - verbo transitivo e intransitivo
1. arcaico importar-se
it recks me not
não me importo, não ligo importância
what recks him that I...?
que lhe importa que eu...?
2. arcaico: atribuir importância [of, a], prestar atenção [of, a]
3. arcaico imaginar, supor (geralmente usado em frases interrogativas e negativas)
little recked she of the traps that beset her
mal ela imaginava as armadilhas que a rodeavam
she recked not his hatred
ela não fazia caso do ódio dele
to reck but little of
atribuir pouca importância a
Curial (´kjuəriəl) - adjetivo
curial
Forfend (fo:´fend) - verbo transitivo
1. impedir
2. afastar
God forfend!
Deus nos livre!
Butt (bʌt) - … … … … …
6. (recipiente) barrica
7. pipa de vinho ou cerveja (108-140 galões)
… … … … …
Enow (i´nau) - adjetivo, nome, advérbio
poético ver enough
Quench (´kwentʃ) - verbo transitivo
1. (sede) satisfazer, saciar, mitigar, matar
to quench one's thirst
mitigar a sede, matar a sede
2. poético (lume, luz) extinguir, apagar
to quench a fire
apagar um fogo
3. figurado destruir, reprimir, abafar
to quench somebody's hope
destruir as esperanças de alguém
to quench the smoking flax
destruir alguma coisa logo no seu início, ainda em botão
4. (metal) temperar, arrefecer, mergulhar em água
to quench steel
temperar aço
5. coloquial tapar a boca a, obrigar a calar
Liard (Francês) – moeda francesa; vintém;
Forsake (fə´seik) - verbo transitivo
pretérito: forsook; particípio passado: forsaken
1. formal abandonar, deixar, partir para longe de
2. formal pôr de parte, renunciar a, prescindir de
to forsake one's religion
apostatar
Hide (haid) - verbo transitivo e intransitivo
pretérito: hid; particípio passado: hidden ou hid
1. esconder, ocultar
to hide something from a person
esconder alguma coisa de alguém
2. esconder-se, ocultar-se
where are you going to hide?
onde é que te vais esconder?
3. conservar em segredo; não revelar
4. dar uma sova em, dar uma tareia em
nome
1. (caçador) esconderijo
2. couro (curtido ou por curtir)
3. pele (de animal)
4. coloquial pele (humana)
5. antiquado medida agrária de cerca de 120 ares
6. jeira
to have the hide to
ter o descaramento de; ter a falta de senso de
to hide one's light under a bushel
ser demasiado modesto; não mostrar o que se vale
to save one's hide
salvar a pele; fugir a um castigo
to tan a person's hide
dar uma sova em alguém; chegar-lhe a roupa ao pelo
Stead (sted) - nome
1. lugar
in somebody's stead
em vez de alguém, no lugar de alguém
2. proveito, serviço
to stand a person in good stead
ser útil ou vantajoso para alguém
verbo transitivo
arcaico ser útil, ser vantajoso para; servir, aproveitar
it steads him nothing
de nada lhe serve
Malison (´mælisən) - nome
arcaico maldição
Gainsay (,gein´sei) - verbo transitivo
pretérito, particípio passado: gainsaid
formal contradizer; refutar; contrariar; desmentir
to gainsay a statement
refutar uma afirmação
he refuses to be gainsaid
ele não admite que o contradigam
that cannot be gainsaid
isso é irrefutável; isso é incontestável
Date: 210511 p.m.
File (fail) - nome
1. arquivo
2. pasta de arquivo, classificador
3. lima; limatão
nail file
lima das unhas
4. INFORMÁTICA ficheiro
5. fila; coluna
in file
em fila, em coluna
in single file/in Indian file
em fila indiana
6. multidão
verbo transitivo e intransitivo
1. arquivar, pôr em arquivo
2. classificar, meter no classificador
3. DIREITO (petição, queixa) apresentar; (processo) dar entrada a
4. registar
5. limar
6. figurado limar, apurar
7. andar em fila, desfilar; fazer desfilar
Estados Unidos da América (móvel) file cabinet
arquivo
file card
verbete; ficha
file case
ficheiro
file closer
cerra-fila
file copy
exemplar de arquivo
file cutter
fabricante de limas
file dust
limalha
file leader
chefe de fila
file number
número de arquivo; cota
card-index file
ficheiro
on file
nos arquivos; registado
to file one's petition in bankruptcy
apresentar-se como falido
Needs (ni:dz) - advérbio
[usado antes ou depois de must] forçosamente, necessariamente
he needs must do it
ele tem necessariamente de o fazer
he must needs do it when I told him it was useless
ele havia de fazer isso mesmo depois de eu lhe dizer que não valia a pena
if needs must
se for preciso, se tiver de ser
needs must when the devil drives
a necessidade não tem lei
Abide by - verbo transitivo
1. (regra, decisão) acatar
2. (promessa) cumprir
to abide by one's promise
manter-se fiel à promessa feita
Pike (paik) - nome
1. pique, chuço
2. lança com ponta de aço
3. ZOOLOGIA lúcio
4. regionalismo cavilha, picareta
5. (Norte da Inglaterra) pico de monte
6. (local) portagem
7. estrada com portagem
verbo transitivo
atravessar com um pique; matar com um pique
Bill (bil) - … … … … …
12. HISTÓRIA (arma) alabarda
… … … … … …
Apt (æpt) - adjetivo
1. apropriado; acertado
2. (pessoa) com grandes capacidades [at, para]
to be apt at
ter capacidade para
3. propenso [to, a]
apt to get drunk
que se embriaga facilmente
to be apt to
ter tendência para
Obligation (,obli´geiʃən) - nome
1. obrigação
imperfect obligation
obrigação natural, obrigação moral
moral obligations
obrigações morais
perfect obligation
obrigação legal
the obligations of conscience
as obrigações da consciência
to be under an obligation to somebody
estar em dívida/obrigação perante alguém
to be under an obligation to do this or that
ter obrigação de fazer isto ou aquilo
2. imposição
3. encargo, dever, compromisso
to meet one's obligations
ECONOMIA fazer face aos seus encargos, satisfazer os seus compromissos
4. obséquio, favor
5. ECONOMIA compromisso financeiro
joint and several obligation
solidariedade
Requite (ri´kwait) - verbo transitivo
1. pagar, retribuir
to requite somebody in his own way
pagar a alguém na mesma moeda
2. remunerar; premiar; recompensar
to requite somebody for something
recompensar alguém por alguma coisa
3. vingar-se de, desforrar-se de
Atonement (ə´təunmənt) - nome
1. (culpa) expiação
2. indemnização
3. reparação
to make atonement for a mistake
reparar um erro
Threaten (´θretn) - verbo transitivo e intransitivo
1. ameaçar [to, -]
it threatens to rain
ameaça chuva
the minister threatened to resign
o ministro ameaçou demitir-se
to be threatened with death
ser ameaçado de morte
to threaten revenge
ameaçar vingar-se
to threaten with legal proceedings
ameaçar com o tribunal
2. proferir ameaças
3. pôr em perigo
4. avisar; prenunciar; pressagiar
5. estar iminente
danger threatened
o perigo estava iminente
to threaten to be out of hand
estar a começar a ficar fora do controlo
Peradventure (,pərəd´ventʃə) - nome
1. incerteza, dúvida
beyond (all) peradventure
sem qualquer dúvida, sem a menor sombra de dúvida
2. possibilidade
advérbio
1. arcaico talvez, acaso, quiçá
2. arcaico por acaso; porventura
if peradventure...
se por acaso...
Hither (´hiðə) - adjetivo
1. daqui, de cá
2. deste lado
3. mais próximo de nós
advérbio
aqui, para aqui
hither and thither
de cá para lá
Boon (bu:n) - nome
1. dádiva, bênção
2. vantagem
3. antiquado favor, mercê
adjetivo
1. benigno, liberal, generoso
2. alegre
Gage (´geidʒ) - nome
1. garantia, penhor, caução
2. BOTÂNICA (ameixa) rainha-cláudia
3. NÁUTICA tirante de água
4. (medição) calibre, bitola
5. (carpintaria) graminho
6. arcaico (de luva) desafio
to throw down the gage
(duelo) lançar a luva, desafiar
verbo transitivo
1. dar como penhor; garantir
2. empenhar, comprometer
3. calcular, medir
4. calibrar
5. (carpintaria) riscar com o graminho, graminhar
6. NÁUTICA arquear
to gage a ship
arquear um navio
gage of wind
barlavento
carpenter's gage
graminho
railway gage
bitola; largura da via-férrea
funeral (´fju:nərəl) - adjetivo
1. fúnebre
funeral oration
oração fúnebre
2. funerário
funeral urn
urna funerária
3. de funeral, de enterro
funeral pace
passo de enterro
nome
funeral, cortejo fúnebre, enterro
funeral director
dono de agência funerária
Estados Unidos da América funeral home
casa funerária
Grã-Bretanha funeral parlour
casa funerária
funeral pile/pyre
pira crematória
funeral procession
cortejo fúnebre
Estados Unidos da América coloquial none of your funeral
nada que te diga respeito
to attend a funeral
assistir a um funeral
to be given a state funeral
ter um funeral com honras de estado
Banqueting (´bæŋkwitiŋ) - nome
banquetes
banqueting hall
sala de banquetes
…mother of the fallen prince, they will never be shut against him who laboured so bravely, though unsuccessfully, to save Athelstane from Norman chains and Norman steel.” - …a sua casa nunca se fechará para aqueles que combateram com tanta valentia, ainda que inultimente, para libertar o filho dos Normandos.
Rare (reə) - adjetivo
1. raro
a rare occurrence
um acontecimento raro
it is rare for him to do it
é raro ele fazer isso
rare mineral
minério raro
rare stone
pedra rara, pedra preciosa
2. excecional, invulgar, fora do comum
3. coloquial ótimo, excelente
a rare time
um tempo ótimo
4. (ar, atmosfera) rarefeito
5. CULINÁRIA malpassado, mal assado
rare meat
carne malpassada
advérbio
coloquial muito, extremamente
that is a rare good picture
é uma imagem excecional
rare earth
terra rara
he is a rare one to...
ele é uma pessoa como há poucas para...
to grow rare
rarificar-se
Sup (sʌp) - verbo transitivo e intransitivo
particípio presente: supping; particípio passado: supped
1. cear
to sup off/on cold meat
cear carnes frias, comer carnes frias à ceia
2. dar de cear a
3. bebericar, tomar aos golinhos ou às colheres
nome
gole, pequeno trago
to take a sup of
tomar um gole de
he must have a long spoon that sups with the devil
quem lida com os maus tem de ter todo o cuidado
neither bite nor sup
nem comida nem bebida
Cheer (tʃiə) - nome
1. alegria; entusiasmo; boa disposição
2. (apoio, alegria) viva
three cheers for him
três vivas para ele
3. entretenimento; diversão
verbo transitivo e intransitivo
1. animar; encorajar; alegrar
2. aplaudir
3. aclamar; dar vivas a
(brinde) cheers!
saúde!
be of good cheer!
anima-te!
words of cheer
palavras de encorajamento
Date: 210512
Procession (prə´seʃən) - nome
1. cortejo
funeral procession
cortejo fúnebre
2. procissão
to go in procession
seguir em procissão
3. desfile
4. RELIGIÃO processão, emanação do Espírito Santo
verbo transitivo e intransitivo
1. desfilar em cortejo
2. ir em procissão
3. percorrer em procissão ou cortejo
Soul-scat - ??? alma dispersa ??
Propined - ???
Bier (biə) - nome
1. ataúde, féretro
2. carro fúnebre, padiola
Beer (biə) - nome
cerveja
beer barrel
barril de cerveja
beer belly/gut
barriga de cerveja
beer garden
esplanada; café ao ar livre
beer shop
cervejaria
small beer
cerveja branda; coisa(s) sem importância; insignificância(s)
he thinks no small beer of himself
ele tem-se em grande conta
life is not all beer and skittles
nem tudo são rosas neste mundo
to be small beer
não ter importância
Array (ə´rei) - nome
1. seleção [of, de]; série [of, de]; conjunto [of, de]
2. formação militar
3. MATEMÁTICA, INFORMÁTICA tabela
4. filas, fileiras
5. mobilização
6. lista nominal de jurados
7. exibição
8. grande quantidade
9. vestido, adorno, atavio
verbo transitivo
1. dispor em ordem de batalha
the enemy forces were arrayed on the opposite hill
as forças inimigas estavam em formação na colina oposta
2. ataviar
in battle array
em ordem de batalha
DIREITO to array a panel
registar na lista o nome dos jurados
Acorn (´eiko:n) - nome
1. BOTÂNICA bolota
2. ZOOLOGIA bálano
…though he had slain my father.” – …tivesse ele matado o meu pai.
“De Bracy,” said the Knight, “thou art free—depart. He whose prisoner thou art scorns to take mean revenge for what is past. – De Bracy, declarou o cavaleiro, voltando-se para o Normando, estás livre e podes retirar-te, porque aquele que te aprisionou não conhece o vil prazer da vingança e esquece o passado.
Whose (hu:z) - determinante interrogativo, pronome interrogativo
de quem?
whose book is this?
de quem é este livro?
whose son is he?
de quem é ele filho?
whose is the house?
de quem é a casa?
pronome relativo
cujo; do qual; de quem
the boy whose book I found is English
o rapaz, cujo livro eu encontrei, é inglês
the clerk on whose honesty I had relied...
o funcionário em cuja honestidade eu tinha confiado...
Yelp (jelp) - nome
1. (animal) ganido, latido
2. regougo
3. uivo
4. berro, grito
a yelp of dismay
um grito de medo
verbo transitivo e intransitivo
1. (animal) ganir, latir
2. berrar, gritar
3. regougar
4. uivar
Cur (kə:) - nome
1. (cão) rafeiro
2. coloquial (pessoa) canalha
Stag (stæg) - nome
1. ZOOLOGIA veado macho
… … … … …
At bay - em apuros; em dificuldades; forçado a defender-se
Brake (breik) - nome
1. travão; freio; travar; carregar no travão
2. BOTÂNICA feto
3. BOTÂNICA fetal
4. silvado, matagal, mata, moita
5. AGRICULTURA espadela
6. (lavoura) grade
7. (bomba) braço
8. (carruagem) breque
verbo transitivo
1. travar
to brake hard
travar a fundo
2. (linho) espadelar
brake adjustment
afinação do travão
brake band
cinta do travão
brake light
luz de travagem
brake pedal
pedal do travão
brake shoes
maxilas do travão
four-wheel brakes
travão às quatro rodas
to act/serve as a brake on something
funcionar como um travão de algo
to put the brakes on something
travar algo; pôr travão a algo
Cave (keiv) - nome
1. gruta; caverna
2. POLÍTICA cisão
verbo transitivo e intransitivo
cavar, escavar
cave dweller/man
homem das cavernas; troglodita
cave painting
pintura rupestre
Aught (o:t) - pronome indefinido
qualquer coisa; coisa alguma
advérbio
de qualquer modo
for aught I care
no que me diz respeito
for aught I know
que eu saiba
League (li:g) - nome
1. liga; confederação; aliança
2. légua (distância de cerca de cinco quilómetros)
marine league
légua marítima
verbo transitivo e intransitivo
1. ligar-se, estar ligado a
2. estar combinado com
League football
campeonato da Liga de futebol
in league with
de combinação com; conivente com
the League of Nations
a Sociedade das Nações
Procure (prə´kjuə) - verbo transitivo e intransitivo
1. obter, conseguir
he could not procure employment
ele não conseguiu obter emprego
2. proporcionar; garantir
3. (crime) desenvolver atividades de proxenetismo
Accoutre (ə´ku:tə) - verbo transitivo
equipar; ornar; ataviar
Baldric (´bo:ldrik) - nome
1. cinturão para a espada
2. figurado zodíaco
Bugle (´bju:gəl) - nome
1. MÚSICA bugle, corneta, cornetim
2. conta de vidro
3. BOTÂNICA búgula, erva-férrea
verbo transitivo e intransitivo
tocar cornetim
Best (best) - adjetivo
superlativo de good
o melhor, o supremo, o sumo
advérbio
superlativo de well
o mais bem
nome
o melhor
verbo transitivo
levar a melhor sobre, enganar
(data de validade) best before
consumir de preferência antes de
best girl
namorada
best man
padrinho de casamento
bad is the best
é de esperar o pior
all the best
tudo de bom
at best
na melhor das hipóteses
in one's Sunday best
no melhor fato domingueiro
to the best of my knowledge
tanto quanto sei
to do one's best/to do the best you can
fazer o seu melhor; fazer o melhor que se pode
to do something for the best
fazer o melhor que se pode
to have the best of it
levar a melhor
to make the best of a bad bargain
tirar o melhor proveito de circunstâncias adversas
to make the best of something
tirar o melhor partido possível de qualquer coisa; aproveitar algo ao máximo
to put one's best leg foremost
caminhar rapidamente
the best is the enemy of the good
o ótimo é inimigo do bom
you know best
o senhor é que sabe
Mot (məu) - nome
palavra espirituosa, dito espirituoso, frase de espírito
…“and better help than thine and thy rangers would I never seek, were it at my utmost need.” - …e em caso de perigo, não procurarei outros defensores.
Beshrew (bi´ʃru:) - verbo transitivo
Arcaico: amaldiçoar
Scourge (skə:dʒ) - nome
1. açoite, chicote, azorrague
2. flagelo; praga; calamidade
3. castigo; tormento
verbo transitivo
1. açoitar, chicotear, azorragar
2. flagelar
3. atormentar; castigar
4. Escócia (terra) cansar
antiquado the white scourge
a tuberculose
Out (aut) - … … … … …
6. posto de parte, que já não ocupa o cargo que ocupava
7. destituído
… … … … …
Bowstring (´bəustriŋ) - nome
corda de arco
Laudable (´lo:dəbəl) - adjetivo
1. louvável, digno de louvor
2. MEDICINA saudável, são
Booty (´bu:ti) - nome
1. pilhagem; saque
2. presa
3. Estados Unidos da América calão traseiro; rabo
to play booty with somebody
ser conivente com alguém; fazer o jogo de alguém
Meat (mi:t) - nome
1. (alimento) carne
cold meat
carnes frias
fresh meat
carne fresca
she doesn't eat meat
ela não come carne
minced meat
carne picada, picado de carne
red meat
carne vermelha
roast/stewed meat
carne assada/guisada
white meat
carnes brancas
2. figurado substância, sumo, conteúdo
his speech was full of meat
o discurso dele tinha conteúdo
there is no meat in his argument
não há substância no que ele diz
3. (noz, coco, etc.) miolo, parte comestível
meat of a nut
miolo duma noz
4. arcaico alimentação, alimentos
5. arcaico: refeição
to say grace before meat
dar graças antes da refeição
meat biscuit
biscoito de carne e farinha
meat diet
regime carnívoro; alimentação à base de carne
ZOOLOGIA meat fly
mosca da carne; mosca varejeira
meat grower
criador de animais para o açougue
CULINÁRIA meat pie
empada de carne; empanada de carne
CULINÁRIA meat pudding
pudim de carne
meat safe
guarda-comidas
CULINÁRIA meat sausage
linguiça
coloquial (engano) easy meat
presa fácil
Estados Unidos da América (ameaça) ... and you're dead meat
...e és um homem morto; ...e faço-te em picadinho
coloquial he doesn't have much meat on him
ele parece um pau de virar tripas
one man's meat is another man's poison
o que a um cura a outro mata
this was meat and drink to him
isto para ele era tudo
to make meat of
matar; arrasar
Tithe (taið) - nome
1. (contributo a igreja) dízimo
to pay tithe
pagar dízimo
2. (contribuição, imposto) dízimo, dízima, décima
to levy a tithe
lançar o imposto da décima
3. arcaico (parte) décima parte, décima, dízimo
4. arcaico fração, pequena porção
not a tithe of
nem nada de, nem um traço de
verbo transitivo e intransitivo
1. (dinheiro, rendimento, produto, etc.) pagar como dízimo; pagar como dízima; pagar como décima
2. submeter ao pagamento do dízimo; lançar imposto de dízima sobre
Grã-Bretanha HISTÓRIA tithe barn
armazém onde se guardava o décimo das colheitas duma paróquia
tithe collector/gatherer
cobrador de dízimo
I would fain do it - fá-lo-ia de bom grado
Misdoubt (,mis´daut) - verbo transitivo
Arcaico: duvidar de; suspeitar de; desconfiar de
Bluff (blʌf) - nome
1. bluff
2. simulação, fanfarronada, intrujice
3. cabo, promontório escarpado, falésia
verbo transitivo e intransitivo
1. fazer bluff
2. enganar; lançar poeira aos olhos de alguém
adjetivo
1. escarpado, abrupto
2. brusco, franco
Burly (´bə:li) - adjetivo
comparativo: burlier; superlativo: burliest
corpulento; entroncado
Godly (´godli) - adjetivo
comparativo: godlier; superlativo: godliest
1. formal devoto; piedoso; religioso
2. divino
Goodly (´gudli) - adjetivo
comparativo: goodlier; superlativo: goodliest
1. substancial; considerável; vasto
a goodly number
um número considerável
a goodly sum of money
uma substancial soma de dinheiro
2. arcaico com bom aspeto, com boa aparência, bem-parecido
3. arcaico agradável
Halter (´ho:ltə) - nome
1. (arreio) cabresto; cabeçada
2. corda com nó corredio para enforcar, baraço
3. forca; enforcamento
4. vestido/blusa sem costas
verbo transitivo
1. prender com cabresto, encabrestar
2. lançar uma corda ao pescoço, prender com corda
3. enforcar
halter neck
vestido/blusa sem costas
with a halter round one's neck
com a corda ao pescoço
Lay (lei) - nome
1. contorno, disposição, direção, configuração de terreno
the lay of the land
a situação da região, a topografia da região
2. acidentes de terreno
3. declive
4. obliquidade
5. camada, leito
6. fila, fileira
7. (tear) batente
8. banco de ostras, viveiro de ostras
9. (galinha) postura
10. coloquial ocupação, ofício, negócio, atividade
that doesn't belong to my lay
isso não é da minha especialidade
11. calão (sexo) queca calão
to be a good lay
ser bom na cama
to be an easy lay
ser fácil de levar para a cama
12. NÁUTICA cocha de cabo
13. (lucros de pesca) parte que toca a cada um
14. (superfície de metal) marca deixada por ferramenta
15. LITERATURA, MÚSICA canção, balada, lai, poema cantado ou recitado por menestrel
lay of Roland
a canção de Rolando
adjetivo
1. laico, secular; não eclesiástico
2. que não tem ordens sacras
3. leigo; não especialista
verbo transitivo e intransitivo
pretérito, particípio passado: laid
1. (sobretudo posição horizontal) colocar, pôr
2. acalmar
3. fazer baixar
4. fazer desaparecer
5. afastar
6. levar a; reduzir a
7. preparar; aprontar
8. expor
to lay a case before the court
expor uma ação perante o tribunal
9. (impostos, etc.) impor, lançar
to lay taxes on
lançar impostos sobre
10. cobrir
11. bater
12. apostar, arriscar como aposta
to lay two pounds that ...
apostar duas libras em como ...
13. assentar, colocar
14. planear, projetar
15. acusar de, inculpar; imputar [to, a]
16. (ovos) pôr
to lay eggs
pôr ovos
these hens lay well
estas galinhas são boas poedeiras
(congregação religiosa) lay brother/sister
irmão/irmã leigo(a)
NÁUTICA lay days
dias de demora num porto
lay elder
mordomo de igreja
lay lord
membro não jurista da Câmara dos Lordes
a lay of wind
uma calmaria
small rain lays great dust
pouca chuva acalma grande poeira
the best laid plans fail
os melhores planos podem falhar
the scene is laid in Oporto
a cena passa-se no Porto
(cal.) to get laid
dar uma queca calão
NÁUTICA to lay a cable
fazer uma costura larga
to lay a child to sleep
deitar uma criança
to lay a finger on
levantar um dedo contra; pôr um dedo em
to lay a fire
dispor lenha, carvão, etc., para acender uma fogueira
to lay a ghost
esconjurar um espírito; esconjurar um fantasma
to lay a trap
pôr uma armadilha; preparar uma armadilha
to lay a wager on
fazer uma aposta sobre
to lay a woman
assistir a uma parturiente
to lay along
estender ao longo de
to lay bare
revelar; mostrar; expor
to lay by the heels
apanhar; meter na cadeia; liquidar; pôr fora de ação
to lay claim to
reclamar; reivindicar
to lay eyes on
avistar; pôr a vista em cima de
to lay flat
derrubar
to lay for...
estar à espera de (alguém) com o desejo de pregar alguma partida, atacar, etc.
to lay for two
pôr a mesa para dois
to lay great store upon
dar muito valor a
to lay hands on
apoderar-se de; deitar a mão a; atacar
to lay hold on
agarrar; agarrar-se a
coloquial (acusação) to lay in one's dish
atirar à cara
to lay level
arrasar; destruir
to lay low
deitar por terra; derrubar; fazer recolher ao leito
MILITAR to lay mines
colocar minas; estabelecer uma barragem de minas
to lay one's cards on the table/to lay one's hand on the table
pôr as cartas na mesa; fazer jogo franco
figurado to lay one's fingers on
indicar exatamente; pôr o dedo na ferida
to lay one's hands on
encontrar; deitar mão a; tocar em; arranjar
to lay oneself open to...
expor-se a...
to lay open
expor; revelar; abrir; ferir; rebentar
to lay siege to
pôr cerco a
to lay somebody's doubts
afastar/fazer desaparecer as dúvidas de alguém
to lay something to a person's door
atirar com as culpas para as costas de alguém; responsabilizar alguém por uma coisa
to lay stress on
considerar importante; atribuir importância a; realçar
to lay the blame on somebody
deitar as culpas a alguém por alguma coisa
to lay the corn
acamar o trigo
NÁUTICA to lay the keel
assentar a quilha
to lay the land
perder a terra de vista
to lay the table
pôr a mesa
to lay to heart
tomar a sério
to lay to rest
sepultar; inumar; enterrar
to lay wait for
armar cilada a; emboscar-se
to lay waste to
assolar; devastar; arruinar
to lay weight on
considerar importante
Jingling (´dʒiŋgliŋ) - adjetivo
que toca, que tine
nome
1. tinido, bater de chaves
2. agitar de moedas
Apt (æpt) - adjetivo
1. apropriado; acertado
2. (pessoa) com grandes capacidades [at, para]
to be apt at
ter capacidade para
3. propenso [to, a]
apt to get drunk
que se embriaga facilmente
to be apt to
ter tendência para
Curtal ?? – Curial (´kjuəriəl) - adjetivo
Curial; encarregado dos negócios da cúria pontifícia
Expounding (ik´spaundiŋ) - nome
comentário, explicação, exposição, interpretação
Recant (ri´kænt) - verbo transitivo
1. desdizer, abjurar, repudiar, renegar
2. retratar-se
3. retirar (uma afirmação)
Bethink (bi´θiŋk) - verbo transitivo
pretérito, particípio passado: bethought
1. arcaico, formal: refletir, reconsiderar
2. arcaico, formal lembrar-se de
to bethink oneself of social obligations
lembrar-se das suas obrigações sociais
Ware (weə) - nome
1. artigos manufaturados
2. plural produtos, mercadorias
to puff one's wares
gabar a própria mercadoria
adjetivo
poético ver aware
verbo transitivo
1. arcaico [usado só no imperativo] acautelar-se, ter cuidado com
ware hounds!
atenção aos cães!
ware wire!
cuidado com o arame farpado!
2. evitar, fugir a
Japan ware
artigos de laca
small ware
miudezas
wooden ware
objetos de madeira
Drought (draut) - nome
falta de água, seca, aridez
Methinks (mi´θiŋks) - verbo intransitivo
pretérito: methought
arcaico: parece-me, julgo
Mulled wine - vinho quente com açúcar, canela, etc.
Runlet (´rʌnlit) - nome
1. regato, arroio
2. arcaico: pequena pipa para vinho, de capacidade variável
Sack (sæk) - nome
1. (tecido, papel resistente) saco; saca
a sack of coal
um saco de carvão
2. coloquial despedimento
to get the sack
ser posto na rua, ser despedido
to give somebody the sack
pôr alguém na rua, despedir alguém
3. coloquial cama
in the sack
na cama
to hit the sack
ir para a cama, ir deitar-se
4. saque, pilhagem
to put a town to sack
pôr uma cidade a saque, saquear uma cidade
5. casaco solto e não cintado
6. (século XVIII) cauda de vestido de senhora descendo dos ombros até ao chão
7. arcaico: vinho branco seco importado das Canárias e da Península Ibérica, sack
Sherry sack
vinho de Xerez
verbo transitivo
1. ensacar, meter em sacos
2. saquear, pôr a saque
3. coloquial despedir, mandar embora, pôr na rua
sack race
corrida de sacos
Estados Unidos da América to hold the sack
pagar pelos outros; sofrer as consequências dos atos alheios
Commodity (kə´moditi) - nome
plural: commodities
1. ECONOMIA mercadoria; produto; artigo
2. ECONOMIA matéria-prima
commodities market
mercado de matérias-primas
3. bem essencial
4. arcaico comodidade
Humming (´hʌmiŋ) - nome
1. sussurro, murmúrio
2. zumbido
adjetivo
sussurrante
humming ale
cerveja muito forte
humming and hawing
dúvidas e hesitações
Levin - ?? trovão ??
Marry (´mæri) - verbo transitivo e intransitivo
1. casar; contrair matrimónio; desposar
they've been married for three years
estão casados há três anos
to marry for the second time
casar em segundas núpcias, casar pela segunda vez
will you marry me?
queres casar comigo?
2. unir em casamento; dar em casamento
3. NÁUTICA unir, casar cabos com costura de laborar
interjeição
arcaico (surpresa, indignação, desprezo) caramba!; apre!
marry come up!
apre!, não há direito!, pois sim!
antiquado to marry below oneself
casar com alguém de categoria inferior
calão to marry mistress roper
alistar-se na marinha
to marry money
casar por dinheiro
coloquial to marry over the broomstick
amantizar-se
marry in haste and repent at leisure
quem casa a correr toda a vida tem para se arrepender; antes que cases, vê o que fazes
they marry in and in
casam uns com os outros; fazem casamentos consanguíneos
Beshrew (bi´ʃru:) - verbo transitivo
arcaico amaldiçoar
Trow (trəu) - verbo transitivo
arcaico pensar; crer, acreditar
arcaico what ails him, I trow?
pergunto a mim mesmo o que o incomoda
Date: 210512 p.m.
Runlet (´rʌnlit) - nome
1. regato, arroio
2. arcaico pequena pipa para vinho, de capacidade variável
Gormandizing (´go:məndaiziŋ) - adjetivo
comilão, glutão
Gormandize (´go:məndaiz) - nome
gula, glutonaria
verbo transitivo e intransitivo
1. devorar, comer como um glutão
2. encher-se de comida, ficar abarrotado de comida
Draught (drα:ft)(dræft) - nome
1. corrente de ar
to feel a draught
sentir uma corrente de ar
2. tiragem de ar
draught of a chimney
tiragem de uma chaminé
3. tração animal; tiro
4. esvaziamento de líquidos
5. golada; trago
to drink at a draught
beber de um gole
6. NÁUTICA calado (de navio)
7. emprego de rede de arrasto; peixe pescado com a rede de arrasto
8. MILITAR destacamento, reforço
9. rascunho, esboço
10. letra, cheque, ordem de pagamento
11. plural jogo das damas
verbo transitivo
1. fazer um esboço, esboçar
2. MILITAR formar, selecionar destacamento ou grupo para determinada missão
draught gauge
indicador de tiragem
draught horse
cavalo de tiro
draught net
draga
draught screen
guarda-vento
draught beer/beer on draught
cerveja de barril
on draught
à pressão; de barril
Drought (draut) - nome
falta de água, seca, aridez
Reck (rek) - verbo transitivo e intransitivo
1. arcaico: importar-se
it recks me not
não me importo, não ligo importância
what recks him that I...?
que lhe importa que eu...?
2. arcaico: atribuir importância [of, a], prestar atenção [of, a]
3. arcaico imaginar, supor (geralmente usado em frases interrogativas e negativas)
little recked she of the traps that beset her
mal ela imaginava as armadilhas que a rodeavam
she recked not his hatred
ela não fazia caso do ódio dele
to reck but little of
atribuir pouca importância a
Prelate (´prelit) - nome
1. prelado
2. alto dignitário eclesiástico
3. bispo
4. patriarca
5. HISTÓRIA abade ou prior
Distraught (di´stro:t) - adjetivo
1. arcaico enlouquecido; furioso
2. confuso; com o espírito perturbado
Lustily (´lʌstili) - advérbio
1. vigorosamente; energicamente
2. cheio de vida
to work lustily
trabalhar com vontade
Lust (lʌst) - nome
1. desejo sexual
2. concupiscência; luxúria
3. ânsia
4. cobiça
verbo intransitivo
1. desejar (sexualmente) [for, -]
2. ansiar [for/after, por]; sentir um desejo intenso [for/after, de]
3. cobiçar; ambicionar
to lust for power
cobiçar o poder
4. entregar-se à luxúria
lust for power
ambição de poder
the lusts of the flesh
os desejos carnais
Buckle (´bʌkəl) - nome
1. fivela
2. deformação
verbo transitivo e intransitivo
1. (fivela) apertar; afivelar
his coat belt was buckled
ele trazia o cinto do casaco apertado
2. (calor) deformar-se
the rails buckled with the heat
os carris deformaram-se com o calor
3. ceder
his knees buckled
os joelhos dele cederam
Mell - ???
Maugre (´mo:gə) - preposição
Arcaico: apesar de, a despeito de, não obstante
Wroth (rəuθ)(roθ) - adjetivo
Poético: irado, indignado
Meddling (´medliŋ) - nome
1. intromissão, interferência em assuntos alheios
2. ingerência
adjetivo
1. metediço, que interfere em tudo
2. intruso
Coxcomb (´kokskəum) - nome
dândi, pretensioso
Quondam (´kwondəm) - adjetivo
antigo; de outrora; de outros tempos; que foi mas já não é
a quondam friend of mine
um amigo de outrora
Flagon (´flægən) - nome
1. frasco
2. caneca, com tampa, para água
3. RELIGIÃO galheta
4. garrafa de água com asa
Pasty (´peisti) - nome
plural: pasties
CULINÁRIA folhado, pastel com recheio
adjetivo
comparativo: pastier; superlativo: pastiest
1. pastoso, com aparência pastosa
2. pálido, sem cor
3. macilento
pasty skin
pele macilenta
Buffet (´bʌfit) - nome
1. sapatada, bofetada
2. soco
3. tamborete
verbo transitivo e intransitivo
1. esbofetear
2. socar
3. ferir
4. fustigar
the wind buffeted the trees
o vento fustigava as árvores
5. lutar
Cuff (kʌf) - nome
1. punho; canhão
2. Estados Unidos da América, Canadá, Austrália (calças) dobra
3. tabefe; bofetada
4. plural algemas
verbo transitivo
1. esbofetear; socar
2. algemar
off the cuff
improvisado; sem preparação prévia
on cuff
a crédito; de graça
Loan (ləun) - nome
1. empréstimo
loan against security
empréstimo com garantias
government loan
empréstimo do Estado
short loan
empréstimo a curto prazo
to issue a loan
emitir um empréstimo, lançar um empréstimo
to raise a loan
conseguir um empréstimo
2. LINGUÍSTICA empréstimo; estrangeirismo
verbo transitivo
emprestar, conceder o empréstimo de
loan bank
casa de crédito
loan certificate
título de dívida
loan collection
quadros emprestados pelos donos para exposição
loan holder
portador de títulos de crédito
loan office
caixa de crédito; instituição de crédito
loan shark
usurário; pessoa que empresta dinheiro a juros excessivos
loan society
sociedade de crédito
Exact (ig´zækt) - adjetivo
1. exato; preciso; rigoroso
exact measurement
medida exata
2. justo, certo; correto
3. perfeito; total
4. meticuloso; minucioso; escrupuloso [in, em relação a]
verbo transitivo
1. exigir [from, a]
2. requerer
3. reclamar
to exact payment of a debt
reclamar pagamento de uma dívida
4. extorquir
exact fit
encaixe perfeito
exact sciences
ciências exatas
that's exact
exatamente
to be exact
para ser mais rigoroso
to exact revenge
vingar-se
Brazen (´breizən) - adjetivo
1. descarado; desavergonhado
brazen lie
mentira descarada
2. poético: de bronze ou latão
verbo transitivo
tornar descarado
brazen age
idade do bronze
Brawny (´bro:ni) - adjetivo
comparativo: brawnier; superlativo: brawniest
musculoso; forte
Smiter (´smaitə) - nome
aquele que bate
“'Genam meam dedi vapulatori'—I have given my cheek to the smiter,” said the Priest; “an thou canst stir me from the spot, fellow, I will freely bestow on thee the Jew's ransom.” - “'Genam meam dedi vapulatori', libertai a minha face dos dedos do inimigo, disse o padre, será teu o resgate do Judeu, se conseguires fazer-me arredar uma polegada que seja.
Burly (´bə:li) - adjetivo
comparativo: burlier; superlativo: burliest
corpulento; entroncado
Head over heels - a rebolar; de cabeça; completamente; impetuosamente
Lame (leim) - adjetivo
1. coxo
lame verse
coloquial versos coxos
2. aleijado
3. (razão, desculpa) pouco convincente; que não convence; que não satisfaz
lame excuse
desculpas de mau pagador; desculpas esfarrapadas
desculpas de mau pagador; desculpas esfarrapadas
4. inútil; incapaz
verbo transitivo
1. aleijar
2. estropiar
(pessoa, coisa) a lame duck
um peso morto
I had mumbled but a lame mass an thou hadst broken my jaw,… - Se me quebrasses os queixos, por algum tempo não poderia dizer missa…
Piper (´paipə) - nome
1. (gaita de foles) gaiteiro
2. (instrumento de sopro) tocador
3. VETERINÁRIA cavalo asmático, cavalo atacado de pulmoeira
to pay the piper
pagar as favas; arcar com as responsabilidades; pagar as despesas
Nether (´neðə) - adjetivo
1. inferior
nether lip
lábio inferior
2. de baixo
nether garments
roupa de baixo; roupa interior
nether man/nether person
pernas
jocoso nether regions
partes íntimas
the nether world
o Inferno; as regiões infernais; a Terra
Chop (tʃop) - nome
1. machadada
2. golpe
karate chop
DESPORTO golpe de karaté
3. coloquial despedimento
4. CULINÁRIA (porco, carneiro) costeleta
lamb chops
costeletas de borrego
5. movimento irregular do mar, marulho
6. oscilação, mudança
7. (China, Índia) marca de qualidade
not much chop
sem grande qualidade
8. (China, Índia) autorização de saída
9. arcaico troco, trocos
10. (animais) plural maxilas, queixada, beiços
to lick one's chops
lamber os beiços
verbo transitivo e intransitivo
particípio presente: chopping; particípio passado: chopped
1. cortar (com machado ou cutelo)
2. dar uma machadada
3. CULINÁRIA cortar em bocadinhos; picar (cebola)
4. coloquial (dinheiro, etc.) reduzir, fazer cortes em
the budget has been chopped by half
o orçamento foi reduzido para metade
5. coloquial livrar-se de
6. coloquial pôr um fim a
7. derrubar
8. mudar, vacilar, ser inconstante
9. (África) almoçar
chop chop
rápido
to chop and change
andar sempre a mudar
to chop logic
discutir por discutir
(vento) to chop round
saltar; mudar de direção
(despedimento) to get the chop
ser posto na rua coloquial
Barter (´bα:tə) - nome
troca de géneros
verbo transitivo e intransitivo
1. trocar géneros
2. negociar
to barter information
traficar informações
Prate (preit) - verbo intransitivo
1. palrar, tagarelar, falar de mais
2. dizer disparates [on/about, sobre]
3. falar com jactância
nome
tagarelice; conversa tola
Totty - ???
Hilding - ???
Cardecu - ???
Leman (´lemən) - nome
arcaico amado, amada; amante
The prisoner I speak of is better booty—a jolly monk riding to visit his leman, an I may judge by his horse-gear and wearing apparel. – Mas o prisioneiro a que me refiro é diferente, um frade que mais parece um elegante que vai visitar a sua bela, a ajuizar pelo traje cuidado e pela finura da roupa.
Pert (pə:t) - adjetivo
1. atrevido, insolente, petulante, descarado
a pert answer
uma resposta atrevida
2. vivo, mexido
a pert hussy
uma serigaita; uma rapariga espevitada
Pyet - ???
CHAPTER XXXIII
Date: 210513
Decree (di´kri:) - nome
decreto, lei, decisão judicial
to issue a decree
emitir um decreto
verbo transitivo
1. decretar
2. ordenar
decree nisi
divórcio provisório (só definitivo no prazo de 6 meses, se não houver razão contrária)
formal to decree an end to
decretar o fim de
Abbot (´æbət) - nome
abade, superior de convento
Abbot of Misrule, Abbot of Unreason
dirigente em diversões burlescas medievais
Whimsical (´wimzikəl) - adjetivo
1. caprichoso, extravagante, excêntrico
2. cheio de manias
3. enigmático
4. bizarro, fantástico
Foppery (´fopəri) - nome
plural: fopperies
janotismo, peralvilhice, elegância
Cope (kəup) - verbo transitivo e intransitivo
1. lidar [with, com]
to cope with a problem
lidar com um problema
2. enfrentar [with, -]; fazer frente [with, a]
to cope with danger
enfrentar o perigo
3. safar-se; arranjar-se
I don't know how you cope!
não sei como consegues!
4. RELIGIÃO vestir a capa de asperges
5. (edificações) colocar a última pedra; cobrir
6. (casas) colocar cúpula
nome
1. (indumentária) pluvial, capa de asperges
2. cúpula
the cope of heaven
a abóbada celeste
(edifício) the cope stone
o último retoque; a última pedra
Curious (´kjuəriəs) - adjetivo
1. curioso
2. minucioso
3. estranho
Lace (leis) - nome
1. renda
bone lace
renda de bilros
2. fita
3. (sapato) atacador, cordão
4. passamanaria
verbo transitivo
1. atar com cordões
2. prender com atacadores
3. ornamentar, enfeitar com rendas
4. entrelaçar
5. agaloar, acairelar
6. coloquial sovar, dar uma tareia a
7. deitar bebida alcoólica noutra mais fraca
verbo intransitivo
estar preso com cordões
lace glass
vidro em filigrana
bone lace
renda de bilros
gold lace
passamanes; fitas ou galões entretecidos de fios de ouro
milk laced with rum
leite com rum
Cut lace - ???
Placible - ?? plácido ?
Venison (´venizən) - nome
CULINÁRIA carne de veado
Frolic (´frolik) - nome
brincadeira, folguedo, divertimento
adjetivo
travesso, folgazão, brincalhão
verbo intransitivo
particípio presente: frolicking; particípio passado: frolicked
divertir-se, folgar, brincar, fazer travessuras
Usage (´ju:sidʒ)(´ju:zidʒ) - nome
1. uso; utilização
2. tratamento; trato
3. (palavra) uso, emprego
4. costume
an old usage
um antigo costume
5. DIREITO direito de passagem
usage notes
instruções de utilização
the word has come into usage two hundred years ago
a palavra começou a ser usada há duzentos anos
to have had some rough usage
ter sido muito mal tratado
Call for - verbo transitivo
1. ir buscar (coisa, pessoa)
I'll call for you at four
vou-te buscar às quatro
2. mandar vir
3. pedir
4. exigir
5. chamar por; gritar por
letters to be called for
posta-restante
strict measures are called for
são urgentes medidas rigorosas
that wasn't called for
não havia necessidade de fazer isso
Fatherly (´fα:ðəli) - adjetivo
paternal
advérbio
paternalmente
Minstrel (´minstrəl) - nome
1. menestrel
2. trovador, poeta
3. espécie de bobo
4. (espetáculo) plural grupo de comediantes, de rosto pintado de preto, que se exibe em canções e músicas nitidamente de origem negra
Boot (bu:t) - nome
1. (calçado) bota
2. Grã-Bretanha mala do carro
3. INFORMÁTICA iniciação do sistema
4. biqueirada, pontapé
5. coloquial despedimento
6. coloquial fim de relação (amorosa)
7. HISTÓRIA instrumento de tortura antigo
verbo transitivo
1. servir, ser de utilidade
2. calçar
3. dar pontapé(s) a
4. INFORMÁTICA iniciar (o sistema)
INFORMÁTICA boot disk
disquete de arranque
boot hook
abotoadeira
boot polish
pomada para calçado
boot tag
descalçadeira de bota
BOTÂNICA boot tree
encóspias
Estados Unidos da América HISTÓRIA, MILITAR boot and saddle
sinal para montar
Grã-Bretanha car boot sale
venda de garagem
like old boots
tremendamente
my heart sank into my boots
caiu-me o coração aos pés
the boot is on the other foot
os papéis inverteram-se
to boot
ainda por cima; também; além disso
to get the boot
ser despedido
to give the boot
despedir
what boots it to...?
o que é que isso adianta para...? para que serve...?
Gymmal - ?? com gema ?
Pouncet-box (´paunsitboks) - nome
arcaico pequena caixa com tampo, perfurada, para perfume
Crisping-tong - ?? pinça de prata ?
Abade by - verbo transitivo
1. (regra, decisão) acatar
2. (promessa) cumprir
to abide by one's promise
manter-se fiel à promessa feita
The livelong day - todo o santo dia
Round (raund) - … … … … …
13. importante; considerável
… … … … …
To boot - ainda por cima; também; além disso
Buxom (´bʌksəm) - adjetivo
1. antiquado (mulher) rechonchuda, roliça, de formas generosas
2. antiquado (mulher) fresca e alegre
Expound (ik´spaund) - verbo transitivo
expor, interpretar, comentar
Scrap (skræp) - nome
1. (papel, tecido, informação, etc.) pedaço; fragmento; bocado [of, de]
… … … … …
Rote (rəut) - nome
1. rotina, hábito
2. repetição maquinal
rote learning
memorização
by rote
de cor
to learn by rote
memorizar; decorar
Duck (dʌk) - nome
plural: duck ou ducks
1. ZOOLOGIA pato
2. CULINÁRIA carne de pato
roast duck
pato assado
3. coloquial amor, querido
4. mergulho
5. desvio súbito
6. (boxe) ato de se esquivar a um golpe
7. (tecido) cotim; brim branco
8. lona para velas de navio
9. MILITAR calão carro anfíbio
10. DESPORTO (críquete) diz-se quando o batsman marca 0
verbo transitivo e intransitivo
1. curvar(-se) de súbito; desviar(-se); baixar(-se)
2. fugir a; esquivar-se a; evitar
to duck responsibility
fugir à responsabilidade
to duck somebody
evitar alguém
to duck the issue
fugir ao assunto, fugir à questão
3. mergulhar
4. meter debaixo de água
duck farm
quinta de criação de patos
ZOOLOGIA duck hawk
busardo dos charcos
duck shooting
caça ao pato
duck and drake
jogar ao patinho (pedra rente à água)
in two shakes of duck's tail
num abrir e fechar de olhos
to be like water off a duck's back
produzir apenas indiferença
to make ducks and drakes of.../to play ducks and drakes with...
desperdiçar...; dar cabo de...
to take to anything like a duck to water
adaptar-se bem a algo
Morris-dancer (´morisdα:nsə) - nome
pessoa que dança uma mourisca
Tithe (taið) - nome
1. (contributo a igreja) dízimo
to pay tithe
pagar dízimo
2. (contribuição, imposto) dízimo, dízima, décima
to levy a tithe
lançar o imposto da décima
3. arcaico (parte) décima parte, décima, dízimo
4. arcaico fração, pequena porção
not a tithe of
nem nada de, nem um traço de
verbo transitivo e intransitivo
1. (dinheiro, rendimento, produto, etc.) pagar como dízimo; pagar como dízima; pagar como décima
2. submeter ao pagamento do dízimo; lançar imposto de dízima sobre
Grã-Bretanha HISTÓRIA tithe barn
armazém onde se guardava o décimo das colheitas duma paróquia
tithe collector/gatherer
cobrador de dízimo
Lay (lei) - … … … … …
adjetivo
1. laico, secular; não eclesiástico
… … … … …
This is Saint Andrew's day with us, we are taking our tithes.” “But not of the church, then, I trust, my good brother?” said the Prior. – Hoje é dia de Santo André, para nós, e procedemos à cobrança dos dízimos. Não os cobrais ao clero, segundo espero… A todos, reverendo prior, a todos.
Unrighteousness (ʌn´raitʃəsnəs) - nome
1. injustiça, improbidade
2. iniquidade
3. perversidade, maldade
At heart - no fundo; no íntimo
Well of - ?? conhecer de ?
Lustily (´lʌstili) - advérbio
1. vigorosamente; energicamente
2. cheio de vida
to work lustily
trabalhar com vontade
Hollo (´holəu) - interjeição
olá!, atenção!, olhe cá!
nome
(um) olhe cá, (um) olá
verbo transitivo e intransitivo
gritar
hath - tem
Grace (greis) - nome
1. graça
2. elegância, graciosidade, encanto
3. bondade
4. favor, obséquio
act of grace
favor
5. vontade
with bad grace
de má vontade
with good grace
de boa vontade
6. oração dita antes ou depois das refeições
7. mercê, graça divina
8. perdão
9. ECONOMIA prorrogação, além do prazo legal, para o pagamento de letra ou outro compromisso
grace period/days of grace
prorrogação para o pagamento de letra ou outro compromisso
verbo transitivo
1. adornar, embelezar
2. honrar
3. dar graça a
4. conferir título ou dignidade a
(banquetes, festas) grace cup
última taça bebida
airs and graces
boas maneiras
by God's grace
por graça de Deus; graças a Deus
in a state of grace
em estado de graça
to be in somebody's good graces
estar nas boas graças de alguém
RELIGIÃO to fall from grace
perder a graça
to fall out of grace with somebody
deixar de estar nas boas graças de alguém
Bugle (´bju:gəl) - nome
1. MÚSICA bugle, corneta, cornetim
2. conta de vidro
3. BOTÂNICA búgula, erva-férrea
verbo transitivo e intransitivo
tocar cornetim
Recheat - ???
Venerie - ?? caça ?
Peevishly (´pi:viʃli) - advérbio
1. impertinentemente, rabugentamente
2. com teimosia, duma maneira aborrecida
Conformable (kən´fo:məbəl) - adjetivo
1. semelhante, idêntico
2. obediente
Needs (ni:dz) - advérbio
[usado antes ou depois de must] forçosamente, necessariamente
he needs must do it
ele tem necessariamente de o fazer
he must needs do it when I told him it was useless
ele havia de fazer isso mesmo depois de eu lhe dizer que não valia a pena
if needs must
se for preciso, se tiver de ser
needs must when the devil drives
a necessidade não tem lei
He is right for once - desta vez tem razão
Transcend (træn´send) - verbo transitivo
1. transcender; ir além de
2. ser superior a; ultrapassar; exceder
Wheat (wi:t) - nome
trigo
a field of wheat
um campo de trigo
gram of wheat
grão de trigo
wheat flour
farinha de trigo
wheat stalk
caule de trigo
bearded wheat
trigo galego
red wheat
trigo-mourisco
the wheat harvest
a colheita de trigo
coloquial it's a grain of wheat in a bushel of chaff
isso é uma gota de água no oceano
Barley (´bα:li) - nome
BOTÂNICA cevada
barley bread
pão de cevada
barley sugar
açúcar de cevada
(bebida) barley water
cevada
Wool (wul) - nome
1. lã; fio de lã
… … … … …
Stede - ?? presente ?
Lees (li:z) - nome plural
1. borras, sedimentos, lia, fezes
2. restos
3. depreciativo ralé
the lees of society
a ralé
to drink/drain to the lees
beber até às fezes; beber até ao fim
Chancel (´tʃα:nsəl) - nome
coro (de igreja)
Cellar (´selə) - nome
1. cave; adega
2. garrafeira
to keep a good cellar
ter uma boa garrafeira
verbo transitivo
(vinho) armazenar na adega
cellar flap
alçapão de comunicação com a cave
cellar plate
tampa (no passeio) sobre a entrada para a cave
Jangle (´dʒæŋgl) - verbo transitivo e intransitivo
1. (chaves, sinetas, etc.) chocalhar; tilintar; fazer barulho
2. produzir um som desagradável e inarmónico
3. altercar; discutir ruidosamente; falar em voz alta e discordante
nome
1. ruído inarmónico e áspero
2. som discordante
3. altercação ruidosa
Rebuke (ri´bju:k) - nome
censura, reprimenda, repreensão
to administer a rebuke
dar uma reprimenda
verbo transitivo
censurar, repreender, exprobrar
to rebuke a person for something
censurar uma pessoa por alguma coisa, censurar uma coisa a uma pessoa
Pronounce (prə´nauns) - verbo transitivo e intransitivo
1. (sons, palavras, etc.) pronunciar, articular
you don't pronounce those words well
não pronuncias bem essas palavras
2. declarar; anunciar
she pronounced the book very interesting indeed
ela declarou que o livro era de facto muito interessante
the doctors pronounced the patient out of danger
os médicos declararam o doente fora de perigo
3. afirmar; proclamar
4. DIREITO (sentença, etc.) proferir, pronunciar
5. (opinião) pronunciar-se
to pronounce for a proposal
pronunciar-se a favor duma proposta
to pronounce on a proposal
pronunciar-se sobre uma proposta
Flay (flei) - verbo transitivo
1. esfolar, tirar a pele a
2. explorar; despojar
3. figurado deitar abaixo, arrasar, criticar sem dó nem piedade
coloquial to flay somebody alive
esfolar alguém vivo
Valour (´vælə) - nome
valentia, coragem, bravura
Stall (sto:l) - nome
1. estábulo
2. estrebaria
3. cocheira divisória em estábulo só para um animal, pesebre, baia
4. (pequeno estabelecimento) barraca, tenda, quiosque, mesa onde se expõem os artigos a vender
flower stall
barraca de venda de flores
market stalls
(mercado) barracas, tendas ao ar livre
5. TEATRO (lugar) plateia
6. (coro de igreja) cadeiral, assento fixo
7. figurado canonicato; dignidade e funções de cónego
8. dedeira
9. galeria de mina de carvão
10. cúmplice de carteirista que desvia as atenções durante o roubo e facilita a fuga do outro
11. coloquial evasiva, pretexto
12. AERONÁUTICA perda de velocidade
verbo transitivo e intransitivo
1. meter em estábulo; engordar em estábulo
2. prover de baias
3. (lama, neve, etc.) atolar-se, ser obrigado a parar
4. (motor) parar, deixar de trabalhar
5. (automóvel) ir abaixo, deixar ir abaixo
6. AERONÁUTICA deixar de controlar o aparelho devido a perda de velocidade
7. Estados Unidos da América coloquial empatar; tentar ganhar tempo; protelar
8. evitar responder claramente a uma pergunta
9. (carteirista) encobrir um cúmplice enquanto este rouba
(mercado) stall rent
aluguer pago por barraca ou tenda
to stall off something
afastar, repelir alguma coisa
to stall somebody off
escarnecer de; zombar de; lograr alguém
Pyx (´piks) - nome
plural: pyxes
1. píxide, vaso onde se guardam as hóstias ou partículas consagradas
2. caixa onde se conservam, na Casa da Moeda em Londres, as moedas de ouro e prata destinadas a verificação
Collop (´koləp) - nome
fatia de carne
The while - durante esse tempo
Date: 210515
Curry (´kʌri) - nome
CULINÁRIA caril
verbo transitivo
1. preparar com caril
2. (limpar) escovar (um cavalo), arranjar (um cavalo)
3. curtir (couro)
4. bater em, dar uma sova a
to curry favour with somebody
procurar captar as boas graças de alguém
Quittance (´kwitəns) - nome
1. arcaico, poético quitação, quitamento, desobriga de uma dívida
2. quita
3. recibo
4. recompensa, retribuição, remuneração
5. desforra
Adder (´ædə) - nome
1. ZOOLOGIA víbora
2. máquina ou pessoa que adiciona
BOTÂNICA adder's tongue
ofioglosso
Grã-Bretanha flying adder/adder bolt/adder fly
libelinha; libélula
Foul (faul) - adjetivo
1. sujo, imundo, sórdido
2. fedorento, malcheiroso, nauseabundo; nojento
3. chocante, abominável, revoltante, muito desagradável
4. com maus instintos, criminoso, mau, malvado
5. baixo, de má educação, condenável
6. obsceno; indecente; grosseiro
foul language
linguagem obscena
7. obstruído, encravado, entupido
8. (tempo) tempestuoso, chuvoso, com vento
9. contaminado, turvo, impuro
10. putrefacto
11. ilícito; desleal, desonesto
12. TIPOGRAFIA cheio de erros
13. arcaico feio, desfigurado
advérbio
deslealmente, ilicitamente, contra as regras
nome
1. DESPORTO falta [on, sobre]; infração; irregularidade; jogo desleal
professional foul
falta intencional
to claim a foul
reclamar contra qualquer irregularidade, pedir uma falta
2. NÁUTICA choque, abalroamento
3. enredamento
4. sujidade, porcaria
verbo transitivo e intransitivo
1. sujar, conspurcar, poluir
2. DESPORTO cometer uma falta (sobre); cometer uma irregularidade
3. entupir(-se), obstruir(-se), encravar(-se)
4. esbarrar-se (com), colidir (com), abalroar
5. (corda, cabo, corrente, etc.) enredar(-se)
6. desonrar; manchar
foul breath
mau hálito
NÁUTICA foul coast
costa má para a navegação (cheia de penedos e bancos de areia)
foul copy
rascunho
foul deed
infâmia
TIPOGRAFIA foul page
página cheia de erros
foul play
atividade criminosa; batota; jogo desleal
NÁUTICA foul rope
cabo enredado
foul taste
mau gosto
foul water
água estagnada; água lodosa
foul wind
pé de vento; rabanada de vento
by fair means or foul
a bem ou a mal; duma maneira ou doutra
through fair and foul
no bons e nos maus momentos
to be in a foul temper
estar com um humor de cão
to fall foul of somebody
desentender-se com alguém
to fall foul of something
ter problemas com alguma coisa
to fall foul of the law
ter complicações com a justiça
to have a foul cold
estar terrivelmente constipado
to meet with foul play
ser vítima duma emboscada
to play somebody foul
tratar alguém com deslealdade
NÁUTICA to run/go foul
abalroar; colidir; ter dificuldades com
Usury (´ju:ʒəri)(´ju:ʒuri) - nome
usura
to practise usury
dedicar-se à usura
Mitigate (´mitigeit) - verbo transitivo
1. mitigar, suavizar, abrandar
2. atenuar, acalmar, aliviar
3. temperar, dulcificar
Assuage (ə´sweidʒ) - verbo transitivo
1. suavizar, acalmar, aliviar, mitigar
2. satisfazer (desejo)
Choler (´kolə) - nome
1. arcaico, poético irritação, irascibilidade
2. arcaico cólera, bílis, bile
Layman (´leimən) - nome
plural: laymen
1. laico; pessoa secular
2. leigo
Latro famosus – o ladrão infame
Whereof (,weər´ov) - advérbio
de que; do que; do qual; de quem
Caitiff (´keitif) - adjetivo
1. arcaico, poético covarde
2. arcaico, poético baixo, vil, desprezível
nome
arcaico, poético covarde
Nurture (´nə:tʃə) - nome
1. educação
2. treino, adestramento
3. sustento, alimentação, alimento(s)
nurture of the mind
alimento do espírito
4. cuidado(s)
verbo transitivo
1. (criança) educar; criar
2. alimentar
3. treinar; adestrar
4. proteger; apoiar; estimular
5. (sentimentos, etc.) albergar; acalentar; nutrir
Provide for - verbo transitivo
1. cuidar de; tratar de
to provide for somebody
cuidar de alguém, prover às necessidades de alguém
to provide food for one's family
cuidar do sustento da família
2. estar preparado para
they hadn't provided for...
não estavam preparados para
3. prever
to be well provided for
estar previsto; (pessoa) estar ao abrigo de necessidades
Yester (´jestə) - adjetivo
1. arcaico de antanho
2. arcaico anterior
Even (´i:vən) - adjetivo
1. regular; uniforme
even running
marcha regular
even temperature/load
temperatura/carga uniforme
even fracture
fratura uniforme
2. plano
even surface
superfície plana, superfície lisa
an even country
uma região plana
3. igual, sem variações
4. MATEMÁTICA (número) par
even number
número par
5. bem distribuído
6. (competição, jogo) equilibrado
advérbio
1. ainda
even better
ainda melhor
this is even nicer than that
isto é ainda mais bonito que aquilo
2. até, mesmo
even in winter
mesmo no inverno, até no inverno
even now
mesmo agora
even so
mesmo assim
even then
mesmo então
3. igualmente, de modo igual
4. [em orações na negativa] nem
I'll do that, even though I have to talk to your father
hei de fazer isso, nem que tenha de falar com o teu pai
I never even spoke to him
eu nem (sequer) lhe falei
5. justamente, mesmo, precisamente, exatamente
verbo transitivo
1. (superfície) aplanar; nivelar
2. arcaico tratar como igual [to, a]
nome
poético tardinha; anoitecer
even as
precisamente quando; mesmo enquanto
even as he said that
precisamente quando ele dizia isso
even if/though
mesmo que, ainda que
even reckoning makes lasting friends
boas contas fazem bons amigos
even virtue
equanimidade
not even
nem sequer
of even date
da mesma data
to be on even terms with
estar em pé de igualdade com
to get even with somebody
ficar quite com; pagar na mesma moeda a; vingar-se de
to make even
igualar
Ichabod (Hebrew: אִיכָבוֹד ʼīyḵāḇōḏ, – without glory, or "where is the glory?") is mentioned in the first Book of Samuel as the son of Phinehas, a malicious priest at the biblical shrine of Shiloh, who was born on the day that the Israelites' Ark of God was taken into Philistine captivity. His mother went into labour due to the shock of hearing that her husband and Eli, her father-in-law, had died and that the Ark had been captured
Natheless (´neiθləs) - advérbio
arcaico ver nevertheless
Reckon (´rekən) - verbo transitivo e intransitivo
1. calcular, contar
to reckon the cost of
calcular o custo de
2. avaliar, computar
3. orçar
4. considerar
he is reckoned as one of the best writers
ele é considerado um dos melhores escritores
I reckon him among my friends
considero-o meu amigo
5. concluir, supor, pensar, crer, ser de opinião
I reckon she is twenty-two or twenty-three
suponho que ela tem vinte e dois ou vinte e três anos
Worshipful (´wə:ʃipful) - adjetivo
1. venerando, venerável
worshipful master
(lojas maçónicas) venerável irmão
2. respeitável
3. digno, honrado
the worshipful president
o digno presidente
4. venerador, respeitador
Heinous (´heinəs) - adjetivo
atroz, abominável, horrendo, odioso
Chink (tʃiŋk) - nome
1. fenda, abertura
2. tilintar de copos
3. dinheiro
verbo transitivo e intransitivo
1. tilintar, tinir
2. fazer cantar (as moedas)
Buskin (´bʌskin) - nome
antiquado coturno, borzeguim; peúga
to put on the buskin
escrever ou representar tragédias
Beshrew (bi´ʃru:) - verbo transitivo
arcaico amaldiçoar
“Ay, Jew,” said Prior Aymer; “kneel to God, as represented in the servant of his altar, and who knows, with thy sincere repentance and due gifts to the shrine of Saint Robert, what grace thou mayst acquire for thyself and thy daughter Rebecca? - Sim, ajoelha-te diante de Deus, representado pelo seu sacerdote. Talvez consigas a sua graça e misericórdia para a tua filha Rebeca.
Comely (´kʌmli) - adjetivo
comparativo: comelier; superlativo: comeliest
1. arcaico, literário gracioso, donairoso
2. agradável
3. digno
Spoiler (´spoilə) - nome
1. aquele que estraga, deteriora ou prejudica
2. salteador, saqueador
3. desmancha-prazeres
Writ (rit) - nome
1. DIREITO decreto; mandado judicial; ordem, citação
writ of attachment
mandado de penhora
writ of error
recurso devido a erro
writ of right
mandado de reintegração de posse
writ of sequestration
sequestro judicial
a writ is out for his arrest
há um mandado de captura contra ele
2. RELIGIÃO arcaico escritura
Holy Writ
Sagrada Escritura
Cast (kα:st) - … … … … …
verbo transitivo
pretérito, particípio passado: cast
1. atirar; lançar
the fishermen cast their nets into the sea
os pescadores lançaram as redes ao mar
to cast the lead
lançar a sonda
to cast anchor
lançar a âncora
2. projetar
to cast a shadow on...
projetar uma sombra sobre...
3. fundir
to cast a statue
fundir uma estátua
4. vazar em moldes; moldar
5. lançar por terra, derrubar
6. libertar-se de
7. mudar, rejeitar
8. juntar, adicionar
to cast figures
adicionar números
verbo intransitivo
pretérito, particípio passado: cast
1. TEATRO, CINEMA selecionar os intérpretes; distribuir os papéis
2. desviar-se, afastar-se
… … … … …
Vain (vein) - adjetivo
comparativo: vainer; superlativo: vainest
1. vão, inútil; infrutífero
2. depreciativo vaidoso, convencido, presunçoso
3. depreciativo vazio, sem fundamento, sem valor
as vain as a peacock
armado como um pavão
in vain
em vão; debalde; inutilmente
it was all in vain
não serviu de nada
to take somebody's name in vain
falar com desrespeito de alguém
to take the name of God in vain
invocar o nome de Deus em vão
under a vain pretext
sob um pretexto fútil
Covetous (´kʌvitəs) - adjetivo
1. invejoso; de inveja
2. de desejo; de cobiça
3. ambicioso
4. avaro
to be covetous of
cobiçar; ambicionar
Profusion (prə´fju:ʒən) - nome
1. profusão
2. grande quantidade
3. grande abundância
4. exuberância
5. prodigalidade; esbanjamento;
Pretext (´pri:tekst) - nome
1. pretexto
on/under the pretext of
sob o pretexto de
he gave as a pretext that ...
ele alegou como pretexto que ...
2. desculpa, escusa, razão falsa
Intimate (´intimət) - adjetivo
1. íntimo
intimate feelings
sentimentos íntimos
2. que goza de intimidade
3. muito dado e familiar
4. (relação) muito particular, muito próximo, muito pessoal
to be very intimate with
ser muito próximo de...
5. formal profundo
to have an intimate knowledge of the subject
ter um conhecimento profundo do assunto
6. formal sexual
to have intimate relations with somebody
ter relações sexuais com alguém
nome
(relação próxima) íntimo
Yew (ju:) - nome
BOTÂNICA teixo
Tough (tʌf) - adjetivo
comparativo: tougher; superlativo: toughest
1. duro, rijo
… … … … …
Though (ðəu) - conjunção
se bem que, embora; conquanto, ainda que; apesar de (que)
… … … … …
Thought (θo:t) - nome
1. pensamento
… … … … …
Dormouse (´do:maus) - nome
plural: dormice
ZOOLOGIA arganaz
Beseem (bi´si:m) - verbo transitivo
arcaico convir; ficar (bem ou mal)
Fleet (fli:t) - nome
1. NÁUTICA frota, armada, esquadra
2. (transporte) frota
a fleet of taxis
uma frota de táxis
3. pequena baía ou enseada
adjetivo
1. literário rápido; veloz; célere
fleet of foot
de pés ligeiros, rápido
2. antiquado superficial; pouco profundo
advérbio
superficialmente
verbo intransitivo
1. deslizar rapidamente, passar
2. arcaico desaparecer
Estados Unidos da América fleet admiral
almirante; comandante-chefe da esquadra
Fleet Street
rua de Londres onde se encontravam concentrados os principais jornais; os jornalistas; a imprensa
the Fleet
afluente do Tamisa em Londres, agora coberto; antiga prisão de Londres
Come by - verbo transitivo
1. encontrar, arranjar; adquirir, obter
how did you come by that first edition?
como é que arranjaste essa primeira edição?
2. passar junto a; passar por
we'll come by your house later
passamos em vossa casa mais tarde
Mixed (mikst) - adjetivo
1. misturado; baralhado
2. misto; para pessoas dos dois sexos
mixed bathing
banhos mistos
mixed school
escola mista
3. não selecionado
4. coloquial atrapalhado, confuso
(tecido) mixed cloth
mescla
mixed feelings
sentimentos contraditórios; sentimentos opostos
mixed filling
defeito na tecelagem do pano (fio de coloração diferente da do fio original em faixas transversais)
mixed fuels
combustíveis mistos
mixed gas
gás pobre
mixed income
rendimento com origens diversas
(raças diferentes) mixed marriage
casamento misto
MATEMÁTICA mixed number
número fracionário
CULINÁRIA mixed salad
salada mista
(dois sexos) mixed school
escola mista
mixed society
sociedade heterogénea
mixed steam
vapor misturado
mixed sweets
doces sortidos
coloquial he was getting all mixed up
começou a baralhar tudo; já não sabia onde estava
to be mixed up in
estar implicado em; estar metido em
to get mixed
confundir-se; atrapalhar-se
VEJA TAMBÉM
mixed-up
Dortour (´do:tə) - nome
dormitório em convento
Score (sko:) - … … … … …
5. antiquado [sem alteração no plural] vintena
… … … … …
Mark (mα:k) - … … … … …
15. antiquado (moeda alemã) marco
… … … … …
Brace (breis) - nome
1. abraçadeira
2. gancho (de ferro)
3. escora; esteio; pontalete; tirante; travadouro
4. (sinal gráfico) chaveta
5. par, parelha
a brace of pheasants
um par de faisões
6. NÁUTICA cabo, braço
main brace
braço da vela grande
7. cordas de tambor
8. berbequim
9. arco de pua
10. (dentes) plural aparelho
11. Grã-Bretanha plural suspensórios
12. Estados Unidos da América plural ligas de homem
verbo transitivo
1. apertar, atar com firmeza
2. consolidar
3. juntar
4. reunir por meio duma chaveta
5. tonificar, fortalecer
6. NÁUTICA bracear as vergas
(mentalizar-se) to brace oneself for something
preparar-se para alguma coisa
to brace oneself up
retemperar-se; animar-se
Needs (ni:dz) - advérbio
[usado antes ou depois de must] forçosamente, necessariamente
he needs must do it
ele tem necessariamente de o fazer
he must needs do it when I told him it was useless
ele havia de fazer isso mesmo depois de eu lhe dizer que não valia a pena
if needs must
se for preciso, se tiver de ser
needs must when the devil drives
a necessidade não tem lei
Meddle (´medəl) - verbo intransitivo
1. intrometer-se [in/with, em]; meter-se [in/with, em]; interferir [in/with, em]
he has been meddling in my affairs
ele tem andado a meter-se na minha vida
stop meddling!
não te metas onde não és chamado!
2. mexer, mexericar [in/with, em]
don't meddle with my books!
não mexas nos meus livros!
3. arcaico ocupar-se
meddle and smart for it
mete-te no que não deves e verás o que te acontece
…let me have the use of thy writing-tablets—though, hold—rather than use thy pen, I would fast for twenty-four hours, and where shall I find one?” – Não, não quero. Preferia jejuar dois dias a servir-me da pena de um Judeu.
Phalanx (´fælæŋks) - nome
plural: phalanxes
1. falange, linha de batalha, corpo de infantaria macedónia
2. comuna socialista de cerca de 1800 pessoas no sistema de Fourier
3. grupo de pessoas unidas para qualquer fim
4. ANATOMIA [plural: phalanges ] falange
Fen (fen) - nome
1. charco, pântano; brejo
2. (moeda chinesa) fen
fen fire
fogo-fátuo
fen shooting
caça às aves palustres
GEOLOGIA black fen
turfa negra
the Fens
os Fens, terrenos alagadiços em Lincolnshire, Huntingdonshire, Cambridgeshire e Norfolk
Flutter (´flʌtə) - verbo transitivo e intransitivo
1. flutuar ao vento
2. esvoaçar ao vento
3. (asas, tapete, bandeira, etc.) sacudir, agitar, bater
to flutter the wings
bater as asas
4. voltear, rodopiar
5. tremer
6. (pulso, coração) bater irregularmente
7. perturbar, alarmar
nome
1. agitação, alvoroço, alarme, excitação
2. (asas) batimento
3. ação de soltar uma bandeira ao vento
4. (coração) palpitação
5. sensação
to make a flutter
causar sensação
6. coloquial aposta
to be in a flutter
estar todo agitado
to flutter to and fro
passarinhar de um lado para o outro
Quill (kwil) - nome
1. pena grande de ave, cálamo de pena de ave
quill feather
pena de ave
2. (escrita) pena
quill pen
pena
3. objeto feito do cálamo de pena de ave (palito, boia para pesca, etc.)
4. espinho, cerda de porco-espinho
5. bobina de lançadeira
the quill of a weaver
a lançadeira de um tecelão
6. eixo oco
verbo transitivo e intransitivo
1. guarnecer de folhos; encanudar; franzir
2. enrolar em bobina
jocoso quill driver
jornalista; plumitivo
Back (bæk) - … … … … …
verbo transitivo
1. fazer recuar
2. sustentar
3. apoiar
to back somebody
apoiar alguém
4. reforçar
5. encadernar
6. avalizar
7. antiquado endossar
8. antiquado pôr costas
… … … … …
Proffer (´profə) - verbo transitivo
particípio presente: proffering ou profferring (raro); particípio passado: proffered ou profferred (raro)
1. oferecer, ofertar
2. apresentar; propor
3. estender
Advantage (əd´vα:ntidʒ) - nome
1. vantagem; superioridade
2. proveito
3. (ténis) vantagens
verbo transitivo
1. beneficiar
2. ser vantajoso a
3. favorecer
mechanical advantage
amplificação da força mecânica
to advantage
com mais vantagem; em condições mais favoráveis; vantajosamente
to have an advantage over somebody
ter vantagem em relação a alguém
to take advantage of
tirar partido de; aproveitar-se de
to take a person at advantage
apanhar uma pessoa de surpresa
to the advantage of
em benefício de; em proveito de
to the best advantage
da melhor forma
to turn a thing to advantage
tirar partido de uma coisa
Commodity (kə´moditi) - nome
plural: commodities
1. ECONOMIA mercadoria; produto; artigo
2. ECONOMIA matéria-prima
commodities market
mercado de matérias-primas
3. bem essencial
4. arcaico comodidade
Confraternity (,konfrə´tə:niti) - nome
plural: confraternities
confraria, confraternidade
Nought (no:t) - nome
1. Grã-Bretanha zero
to get a nought
(escola) apanhar um zero
2. arcaico: nada
all for nought
inútil; em vão
to bring to nought
derrotar; arruinar
to come to nought
dar em nada
to set at nought
não fazer caso de
Paymaster (´peimα:stə) - nome
1. tesoureiro; pessoa que faz pagamentos
2. NÁUTICA comissário de bordo
NÁUTICA assistant paymaster
subcomissário de bordo
Boggle (verbo intransitivo
1. hesitar, recear
2. tatear
3. rabujar
4. atrapalhar-se
Account (ə´kaunt) - nome
1. (banco) conta
your bank account
a sua conta bancária
to keep separate accounts
ter contas separadas
2. cálculo, conta
to cast an account
fazer um cálculo
3. fatura, nota
4. importância, valor, influência
to be of no account
não ter qualquer importância
he is of high account/he is of small account
ele tem muita influência/ele tem pouca influência
he made little account of that
fez pouco caso disso
5. relato, narrativa, descrição
to give an account of
fazer um relato de
6. consideração, explicação, justificação
he could give no account of that
ele não conseguiu apresentar qualquer explicação plausível
7. motivo, causa
8. plural contabilidade
accounts department
departamento de contabilidade
the accounts of a firm
a contabilidade de uma firma
verbo transitivo e intransitivo
antiquado considerar, reconhecer como
I account myself happy
considero-me feliz
account rendered
fatura apresentada
account sales
conta de venda
accounts payable
contas a pagar
accounts receivable
contas a receber
account of liabilities and assets
nota do ativo e do passivo
on account of
por causa de; por conta de
on every account
a todos os respeitos
on no account
de modo algum; em nenhuma circunstância
on no account are you going to do that
em caso algum farás uma coisa dessas
they did it on their own account
fizeram-no de moto próprio
to be gone to his account
morrer
to pay something on account
pagar alguma coisa por conta
to take account of something/to take something into account
levar qualquer coisa em linha de conta
to take no account of
não prestar atenção a
to turn to account
tirar lucro
to turn something to full account
tirar bom partido de qualquer coisa
Comptometer (komp´tomitə) - nome
máquina de calcular
Gaud (go:d) - nome
1. ornamento vistoso
2. bugiganga sem valor
3. plural cerimónias, festas aparatosas
I wot - sei bem
Convent (´konvənt) - nome
convento
Character (´kærəktə) - nome
1. carácter, temperamento
his remark was so out of character!
aquela observação nem parecia dele!
2. (moral) bom carácter; carácter forte; integridade
a man of character
um homem de carácter
3. reputação
4. LITERATURA, CINEMA personagem
the main character
a personagem principal
5. TEATRO papel
6. coloquial (pessoas) ponto figurado; cromo figurado
she's quite a character
ela é um ponto
7. TIPOGRAFIA plural letras, caracteres tipográficos
character assassination
difamação
(emprego) character reference
referências
DIREITO character witness
testemunha abonatória
(comportamento) in character
típico
Vulgate (´vʌlgeit)(´vʌlgit) - nome
RELIGIÃO (Bíblia) Vulgata; versão latina da Bíblia;
Brainpan (´breinpæn) - nome
ANATOMIA caixa craniana
Hold together - verbo transitivo
1. segurar
that nail won't hold together the two pieces of wood
esse prego não vai segurar os dois pedaços de madeira
2. manter juntos, unidos
verbo intransitivo
1. manter(-se) juntos/unidos
they've held together all these years
mantiveram-se juntos estes anos todos
2. ser coerente
Misproud - ?? orgulhoso ?
Gimcrack (´dʒimkræk) - adjetivo
1. depreciativo vistoso e barato
2. depreciativo mal feito; de pouca qualidade
nome
depreciativo obra de pacotilha, obra de qualidade inferior, artigo barato e mal feito
gimcrack ornaments
enfeites de qualidade inferior, baratos e de mau gosto
Lawful (´lo:ful) - adjetivo
lícito; legítimo; válido; legal
lawful merchandises
mercadorias legais
lawful age
maioridade legal
DIREITO lawful day
dia útil
to go about one's lawful business
tratar da sua vida
Spoiling (´spoiliŋ) - nome
1. ato de estragar, deteriorar ou prejudicar
2. arcaico: pilhagem, saque, assalto
I say, that easing a world of such misproud priests as thou art of their jewels and their gimcracks, is a lawful spoiling of the Egyptians.” – De resto, aliviar os padres mundanos e orgulhosos, como tu, de todas essas vaidades, das jóias e trajos ricos é tão meritório e legítimo como para os Hebreus apoderarem-se dos despojos dos Egípcios.
Hedge (hedʒ) - nome
1. sebe, cerca, vedação feita de plantas ou ramos entrelaçados
dead hedge
sebe de plantas mortas
quickset hedge
sebe viva
2. (proteção) barreira [against, contra]
verbo transitivo e intransitivo
1. rodear de sebe, cercar com sebe; vedar
2. fazer uma sebe
3. limitar, restringir
4. ser vago, ser equívoco; procurar não se comprometer; esquivar-se [on, a]
5. coloquial jogar com um pau de dois bicos
6. precaver-se [against, contra]
7. (Bolsa) fazer compras de modo a evitar possíveis perdas futuras devido à flutuação de preços
adjetivo
arcaico: de fraca qualidade; rústico; mau
hedge tavern
taberna de baixa qualidade e frequência
escrevinhador; autor de má qualidade
(instrumento) hedge bill
podão; podoa
hedge clippers
tesouras de podar
hedge shears
tesoura de cortar sebes
ZOOLOGIA (ave) hedge sparrow
carriça; ferreirinha-comum
it doesn't grow on every hedge
isso não se encontra em toda a parte; isso é raro
over hedge and ditch
por montes e vales
to be on the wrong side of the hedge
enganar-se; não acertar
coloquial to hedge your bets
dar uma no cravo e outra na ferradura
Pouch (´pautʃ) - nome
plural: pouches
1. bolsa; algibeira trazida por fora da roupa; pequeno saco, saqueta; pochete
2. (marsupiais) bolsa abdominal
3. (esquilos, hamsters, etc.) bochecha, papo, bolsa (para guardar comida)
4. (munições) cartucheira
5. Estados Unidos da América papo de olheiras
6. Escócia bolso
7. arcaico bolsa de dinheiro
verbo transitivo e intransitivo
1. meter numa bolsa; meter no bolso
2. entufar-se, ficar com o aspeto duma bolsa
3. (pássaro, peixe) engolir
Rencounter (ren´kauntə) - nome
1. [raramente usado] recontro
2. combate
3. peleja
4. duelo
5. encontro casual
verbo transitivo e intransitivo
1. encontrar, defrontar
2. defrontar-se com
Forfend (fo:´fend) - verbo transitivo
1. impedir
2. afastar
God forfend!
Deus nos livre!
License (´laisəns) - nome
Estados Unidos da América ver licence
verbo transitivo
autorizar; permitir; dar licença para
Licence (´laisəns) - nome
1. licença, autorização, permissão
under licence from
com autorização de
2. liberdade
3. depreciativo licença, licenciosidade, vida dissoluta
4. depreciativo indisciplina, desordem
5. licenciatura
licence number
matrícula do automóvel
Estados Unidos da América licence plate
matrícula do automóvel
driving licence
carta de condução
gun licence
licença de uso e porte de arma
marriage licence
dispensa de banhos (para casamento)
occasional licence
autorização especial
pilot's licence
brevê
poetic licence
liberdade poética
to marry by licence
casar com dispensa de banhos
to take out a dog licence
tirar licença para cão
Forbear (fo:´beə) - verbo transitivo e intransitivo
pretérito: forbore; particípio passado: forborne
1. literário, formal evitar [from/to, -]; abster-se [from/to, de]
to forbear from making promises
abster-se de fazer promessas
he forbore to interfere
ele absteve-se de interferir
2. arcaico ter paciência; suportar
to forbear with
mostrar-se paciente com
to bear and forbear
tolerar; ser indulgente
Fellowship (´feləuʃip) - nome
1. companhia, associação, sociedade
2. amizade
3. corporação
4. dignidade de membro de certas sociedades
5. determinada categoria dentro do corpo diretivo de algumas universidades
6. (universidade) bolsa de estudo
good fellowship
camaradagem
CHAPTER XXXIV
Date: 210516
Wheresoe'er (,weəsəu´eə) - advérbio
poético ver wherever
Wherever (, weər´evə) - advérbio
1. em qualquer parte que, onde quer que
2. para qualquer parte que
3. para onde quer que
wherever he goes
para onde quer que ele vá
or wherever
ou onde calhar
Able (´eibəl) - adjetivo
1. capaz [to, de]
2. esperto
3. apto; competente
able in body and mind
são de corpo e de espírito
to be able to
poder; ser capaz de
Buoyant (´boiənt) - adjetivo
1. leve, flutuante
2. vivo, alegre; otimista
3. ECONOMIA (mercado, economia) estável; em alta; com tendência altista
Bearing (´beəriŋ) - nome
1. porte
majestic bearing
porte majestoso
2. atitude; comportamento
3. relação; relevância; importância
to have no bearing on the subject
não ter qualquer relação com o assunto em questão
4. orientação; rumo
to find one's bearings/to get one's bearings
orientar-se, saber onde se está
desorientar-se; perder o rumo
5. tolerância
6. transporte (de qualquer coisa); ato de trazer
7. (máquina) rolamento
8. mancal
9. chumaceira
main bearing
chumaceira principal, chumaceira do veio motor
10. apoio
11. espaço entre as escoras duma viga
adjetivo
que traz; que produz
oxygen-bearing
que produz oxigénio
bearing angle
ângulo de apoio
bearing block
chumaceira
NÁUTICA bearing compass
agulha de marear
bearing spring
mola de suspensão
bearing surface
superfície de sustentação; superfície de apoio
armorial bearings
brasão
beyond all bearing
absolutamente insuportável
Renowned (ri´naund) - adjetivo
1. célebre, famoso
to be renowned for
ser famoso por
2. de grande renome
3. muito ilustre
Unmeaning (ʌn´mi:niŋ) - adjetivo
1. sem significado, sem sentido
2. inexpressivo, parado
3. ininteligível
Make up - verbo transitivo
1. (história, desculpa, etc.) inventar
2. formar; constituir; compor
the book is made up of several parts
o livro é constituído por diversas partes
3. maquilhar; caracterizar
I still have to make myself up
ainda tenho de me maquilhar
4. (refeição, remédio, etc.) preparar, arranjar
5. (cama) fazer, preparar
6. completar; continuar
7. (tempo, trabalho) compensar, recuperar
to make up for lost time
recuperar tempo perdido, compensar tempo perdido
8. Estados Unidos da América (exame) voltar a fazer, repetir
9. resolver, harmonizar
to make up a dispute
resolver um problema
verbo intransitivo
1. maquilhar-se
2. fazer as pazes [with, com]; reconciliar-se [with, com]
to make up one's mind (to)
decidir-se (a); resolver
Subsidy (´sʌbsidi) - nome
plural: subsidies
1. subsídio, subvenção, auxílio financeiro
2. antiquado tributo, dinheiro concedido pelo parlamento ao soberano para as necessidades do Estado
Commit (kə´mit) - verbo transitivo
particípio presente: committing; particípio passado: committed
1. cometer; praticar
to commit a crime
cometer um crime
2. entregar [to, a]; confiar [to, a]
3. (meios, recursos) destinar [to, a]; aplicar [to, em]; empenhar [to, em]
4. enviar, mandar
5. fazer baixar
to commit a bill
fazer baixar um projeto de lei a uma comissão
6. (hospital, etc.) internar
7. (criminoso) deter; prender
verbo pronominal
particípio presente: committing; particípio passado: committed
comprometer-se
I have already committed myself
eu já me comprometi
I don't want to commit myself
não me quero comprometer
to commit somebody for trial
pôr alguém em tribunal
to commit suicide
suicidar-se
to commit to memory
decorar, memorizar
to commit to paper
registar por escrito; anotar; passar para o papel
Impede (im´pi:d) - verbo transitivo
1. impedir
2. obstar a
3. dificultar, embaraçar, retardar
Perpetrator (´pə:pitreitə) - nome
1. perpetrador
2. responsável por crime ou ato condenável
3. criminoso
Ahitophel or Ahithophel was a counselor of King David and a man greatly renowned for his sagacity.
Laudable (´lo:dəbəl) - adjetivo
1. louvável, digno de louvor
2. MEDICINA saudável, são
Churl (tʃə:l) - nome
vilão, rústico
Gibbet (´dʒibit) - nome
1. forca
2. armação de madeira, para enforcar condenados, firme no solo por um só poste ou pilar
3. morte pela forca
verbo transitivo
1. enforcar
2. condenar à forca
3. matar pela forca
4. pendurar na forca
5. expor a desprezo ou infâmia
Pinch (pintʃ) - nome
plural: pinches
1. beliscão, beliscadura
to give somebody a pinch
dar um beliscão a alguém
2. pitada
a pinch of salt
uma pitada de sal
3. pressão, opressão, aflição
4. (momento crítico) apuro, dificuldade; aperto, embaraço
at a pinch/in a pinch
em caso de necessidade, em caso de emergência
I could do it at a pinch
eu podia fazer isso em caso de necessidade
to be at a pinch
estar em apuros
verbo transitivo
1. beliscar, dar um beliscão em
2. apertar; trilhar
she pinched her finger in the door
ela trilhou o dedo na porta
3. extorquir, arrancar
to pinch something from somebody
extorquir alguma coisa a alguém
4. calão roubar, furtar
5. apertar, prender com tenaz
6. entalar, meter em talas
7. comprimir
8. oprimir
9. atormentar, fazer passar privações, afligir
10. (frio) penetrar
11. NÁUTICA cingir ao vento
12. espremer
13. mover com alavanca
14. ser muito económico; ser mesquinho, ser unhas de fome
15. calão deter, prender; (polícia) fazer busca a
pinch bar
pé de cabra
Estados Unidos da América coloquial pinch hitter
substituto eventual
the pinch of hunger
a tortura da fome
everyone knows best where his own shoe pinches
cada qual é que sabe as suas próprias dificuldades
I wouldn't give a pinch of snuff for it
não dava um tostão por isso
if it comes to the pinch
se for absolutamente necessário
that's where the shoe pinches
é aí que está a dificuldade
to feel the pinch
comer o pão que o Diabo amassou; sentir-se em dificuldades
to pinch and scrape
poupar privando-se do necessário; viver muito economicamente
Estados Unidos da América coloquial to pinch hit for somebody
substituir alguém; atuar como substituto de alguém
to pinch the belly
deixar de comer para poupar; apertar o cinto
Feather-legged (´feðə,legid) - adjetivo
1. (ave) calçado
2. Estados Unidos da América [raramente usado] covarde
Giddy pate - pateta; cabeça no ar
Bewail (bi´weil) - verbo transitivo e intransitivo
lamentar, chorar
Withal (wi´ðo:l) - advérbio
1. arcaico ao mesmo tempo
2. arcaico do mesmo modo, igualmente
3. arcaico não obstante
4. arcaico além disso; demais
preposição
arcaico [sempre colocado depois do seu objeto] com
he has nothing to fill his belly withal
ele não tem nada com que encher a barriga
A spoilt child - uma criança mimada
Malapert (´mæləpə:t) - adjetivo, nome
Arcaico: insolente, atrevido, petulante
“By the face of God!” he said, “Waldemar Fitzurse, much hast thou taken upon thee! and over malapert thou wert to cause trumpet to blow, or banner to be raised, in a town where ourselves were in presence, without our express command.” – Não devias ter mandado reunir tropas nem desfraldar bandeiras, estando eu presente, isso competia-me a mim.
Rashness (´ræʃnis) - nome
1. temeridade, imprudência, arrebatamento
2. precipitação, irreflexão
Rave (reiv) - nome
1. desvario
2. delírio
3. excitação, frenesi
4. divagação
5. xelma de carro
verbo transitivo e intransitivo
1. delirar, tresvariar, falar como um louco, falar como em delírio, falar incoerentemente
2. enfurecer-se, encher-se de cólera
to rave and storm
estar furioso, deitar lume pelos olhos coloquial
to rave against/at
encolerizar-se, ficar furioso com
3. falar com grande admiração de, falar com grande entusiasmo de
she raved about the scenery
ela estava verdadeiramente encantada com a paisagem
4. empolgar-se [over, com]; entusiasmar-se [over, com]
to rave about
ficar encantado com, gostar loucamente de
5. (mar, vento, tempestade, etc.) rugir, bramir, bramar
adjetivo
elogioso
rave party
rave, festa de dança de grande duração e realizada em espaços amplos
rave review
crítica entusiástica
the storm raved itself out
a tempestade acalmou finalmente
Lay down - verbo transitivo
1. pousar
he laid down his glass
pousou o copo
2. desistir de; rejeitar; renunciar a
3. entregar
4. (armas) depor
to lay down one's arms
depor as armas, render-se, suspender a luta
5. (plano) formular
6. (regras, condições, etc.) estabelecer; determinar; fixar; impor
to lay down that ...
determinar que ..., estabelecer que ...
to lay down the broad lines of...
fixar as linhas gerais de
7. deitar
8. (vinho) armazenar; guardar em adega
9. (jogo) apostar, arriscar
10. começar a construir
to lay down a ship
iniciar a construção dum navio
to lay down one's knife and fork
morrer
to lay down one's life
sacrificar voluntariamente a vida
coloquial to lay down the law
dar leis; mandar
to lay oneself down
abandonar funções; demitir-se
Wend (wend) - verbo transitivo e intransitivo
dirigir-se; ir
to wend one's way to
dirigir-se a
to wend one's way back from
vir de
Fall off - verbo intransitivo
1. despegar-se; desprender-se; soltar-se; cair
2. decrescer; diminuir; baixar
prices have fallen off
os preços baixaram
3. estar em declínio
4. NÁUTICA desobedecer ao leme, desviar-se da rota
Craven (´kreivn) - adjetivo, nome
antiquado covarde, cobardolas
to cry craven
render-se
Wily (´waili) - adjetivo
comparativo: wilier; superlativo: wiliest
manhoso, astucioso, astuto, matreiro
Levy (´levi) - nome
plural: levies
1. levantamento
2. cobrança, arrecadação de impostos
3. leva de tropas
4. recrutamento de soldados
5. requisição de cavalos
6. contribuição, imposto, tributo
verbo transitivo e intransitivo
1. lançar imposto
2. lançar contribuições
3. arrecadar tributos
4. levantar tropas, fazer levantamento de soldados
to levy an army
levantar um exército
5. requisitar militarmente
6. embargar
to levy a fine on
lançar uma multa sobre
to levy blackmail
exercer chantagem
to levy war against/on/upon
fazer guerra contra
The Humber /ˈhʌmbər/ is a large tidal estuary on the east coast of Northern England.
Withal (wi´ðo:l) - advérbio
1. arcaico ao mesmo tempo
2. arcaico do mesmo modo, igualmente
3. arcaico não obstante
4. arcaico além disso; demais
preposição
arcaico [sempre colocado depois do seu objeto] com
he has nothing to fill his belly withal
ele não tem nada com que encher a barriga
Sexton (´sekstən) - nome
RELIGIÃO sacristão
ZOOLOGIA sexton beetle
necróforo
I say the best prison is that which is made by the sexton—no dungeon like a church-vault! I have said my say.” – Sempre fui de opinião que a melhor prisão é o túmulo, não existe cárcere mais seguro do que o caminho de uma igreja.
Bewray (bi´rei) - verbo transitivo
revelar, trair, descobrir (involuntariamente)
Counsel (´kaunsəl) - nome
1. consulta
2. formal conselho
3. intenção; desígnio
4. advogado, advogados num pleito
verbo transitivo
particípio presente: counselling; particípio passado: counselled
1. formal aconselhar, recomendar
to counsel somebody to do something
aconselhar alguém a fazer alguma coisa
to counsel somebody against something
aconselhar alguém a não fazer alguma coisa
2. (prática profissional) prestar assistência [about/on, em]; dar consulta a [about/on, sobre]
to counsel somebody on a legal procedure
prestar assistência legal a alguém
King's/Queen's counsel
conselheiro representante legal da Coroa
to hear counsel on both sides
ouvir os advogados das duas partes
to hold/take counsel with
aconselhar-se com
formal to keep one's own counsel
manter os seus projetos em segredo
Wily (´waili) - adjetivo
comparativo: wilier; superlativo: wiliest
manhoso, astucioso, astuto, matreiro
Apprize (ə´praiz) - verbo transitivo
1. apreciar; estimar
2. avaliar
Allegiance (ə´li:dʒəns) - nome
1. fidelidade [to, a]; lealdade [to, a]
2. obediência; submissão
oath of allegiance
juramento de fidelidade
to pledge allegiance to the flag
fazer juramento de bandeira
Date: 210518
Score (sko:) - … … … … …
5. antiquado [sem alteração no plural] vintena
five score
cinco vintenas, um cento, cem
half a score
meia vintena, uma dezena
three score and five
sessenta e cinco
three score of apples
sessenta maçãs
… … … … …
Budge (bʌdʒ) - verbo transitivo
1. mover, agitar
2. fazer mudar de opinião
verbo intransitivo
1. mover-se, mexer-se
don't budge!
não te mexas!
2. ceder, mudar de opinião [on, sobre]
she will never budge on that matter
ela nunca irá mudar de opinião sobre esse assunto
Forsake (fə´seik) - verbo transitivo
pretérito: forsook; particípio passado: forsaken
1. formal abandonar, deixar, partir para longe de
2. formal pôr de parte, renunciar a, prescindir de
to forsake one's religion
apostatar
Protestation (,proti´steiʃən) - nome
1. protesto
2. afirmação solene, declaração solene
protestations of friendship
protestos de amizade
Abide by - verbo transitivo
1. (regra, decisão) acatar
2. (promessa) cumprir
to abide by one's promise
manter-se fiel à promessa feita
Aught (o:t) - pronome indefinido
qualquer coisa; coisa alguma
advérbio
de qualquer modo
for aught I care
no que me diz respeito
for aught I know
que eu saiba
Become (bi´kʌm) - verbo transitivo
pretérito: became; particípio passado: become
1. tornar-se; fazer-se
to become famous
ficar famoso
2. suceder [of, a]; ser feito [of, de]
what has become of your father?
que é feito do teu pai?
verbo intransitivo
pretérito: became; particípio passado: become
1. antiquado (comportamento) ser próprio de; ficar bem a
it does not become you to say such a thing
não te fica bem dizer uma coisa dessas
2. antiquado (roupa) ficar bem a; assentar bem a
to become demagnetized
desmagnetizar-se
to become magnetic
magnetizar-se
to become suspicious of
começar a desconfiar de
Highway (´haiwei) - nome
1. estrada nacional
2. via pública; via de grande importância (marítima ou terrestre)
Grã-Bretanha highway code
código das estradas
highway crossing
cruzamento de estradas
highway system
rede rodoviária
community highway
caminho vicinal
antiquado to take to the highway
fazer-se salteador
Vow (vau) - nome
voto [of, de]; juramento [of, de]; promessa [of, de]
a vow of chastity
um voto de castidade
lovers' vows
juras de amor
to be bound by a vow/to be under a vow
ter feito um voto, estar preso por um voto
to break a vow
quebrar um juramento
to keep a vow
manter-se fiel a um voto
to take a vow of poverty
tomar voto de pobreza
verbo transitivo
1. jurar; prometer
to vow vengeance against
jurar vingança contra
to vow and declare
prometer solenemente
2. fazer voto de
to vow obedience
fazer voto de obediência
3. afirmar; asseverar; declarar
she vowed she wouldn't listen to him again
ela afirmou que nunca mais lhe daria ouvidos
4. consagrar; dedicar
to vow a temple to Apollo
dedicar um templo a Apolo
RELIGIÃO to take the vows
professar
…but this highway practice comes not within my vow.” – Mas estas empresas, próprias de salteadores de estradas, não fazem parte dos meus deveres.
Hither (´hiðə) - adjetivo
1. daqui, de cá
2. deste lado
3. mais próximo de nós
advérbio
aqui, para aqui
hither and thither
de cá para lá
Factious (´fækʃəs) - adjetivo
faccioso
Fall off - verbo intransitivo
1. despegar-se; desprender-se; soltar-se; cair
2. decrescer; diminuir; baixar
prices have fallen off
os preços baixaram
3. estar em declínio
4. NÁUTICA desobedecer ao leme, desviar-se da rota
Dearly (´diəli) - advérbio
1. muito
2. sinceramente; de todo o coração
3. por alto preço, caro
he paid dearly for his mistake
o erro ficou-lhe muito caro
RELIGIÃO dearly beloved
caríssimos
Praise (preiz) - nome
1. elogio, aplauso, encómio
to be worthy of praise
ser digno de elogio
they won high praise
eles foram altamente elogiados
what he did is beyond all praise
o que ele fez está para além de todos os elogios
to sound one's own praises
elogiar-se a si mesmo
2. RELIGIÃO louvor, veneração, culto
3. enaltecimento, exaltação, lisonja
he is not given to praise
ele é pouco inclinado à lisonja, ele não é dado a elogios
4. glorificação
verbo transitivo
1. elogiar; enaltecer; exaltar
to praise somebody to the sky
elogiar alguém ao máximo, pôr alguém nos píncaros da Lua
2. RELIGIÃO louvar
to praise God
louvar a Deus, entoar louvores a Deus
3. aplaudir
4. glorificar
praise be!/praise be to God!
graças a Deus!
in praise of
em louvor de
…and yet did his proof of loyalty to Henry fall far short of what I am about to afford; - e, no entanto, a prova de fidelidade que deu a Henrique foi muito pequena comparada com o que vou fazer.
Assail (ə´seil) - verbo transitivo
1. atacar
2. (dúvidas, problemas) tomar de assalto
Calendar (´kælində) - nome
1. calendário
2. tabela
3. (publicação universitária) guia do estudante
verbo transitivo
1. calendarizar, agendar
2. catalogar
3. registar
calendar year
ano civil
With lance in rest - com a lança em riste
Hie (hai) - verbo intransitivo
1. poético apressar-se
2. caminhar rapidamente
3. caminhar célere
Oriel (´o:riəl) - nome
janela saliente, formando uma espécie de varanda envidraçada
Woe (wəu) - nome
1. poético aflição, angústia, pesar, mágoa
a face of woe
um rosto de sofrimento
2. plural calamidade, desgraça, atribulações, infortúnio, doença, etc.
woe be to...
maldito seja...
woe is me!
ai de mim; pobre de mim!
woe to the vanquished!
ai dos vencidos!
woe worth the day
maldito seja o dia
a tale of woe
um rosário de desgraças
in weal and woe
na prosperidade e na adversidade
Perchance (pə´tʃα:ns) - advérbio
1. arcaico por acaso
2. talvez, possivelmente
Thou dost think, I warrant, that thou hast lost somewhat of our regard, by thy boldly declining this unpleasing task – Aposto que julgaste perder a minha amizade, recusando essa desagradável tarefa, mas engasna-te, Maurício.
Truncheon (´trʌntʃən) - nome
1. espécie de moca curta usada pelos polícias
2. bastão usado como insígnia
verbo transitivo
1. agredir com moca ou cacete
2. dar mocadas
Begone (bi´gon) - interjeição
arcaico rua!; fora!
Think of this, De Bracy, and begone to thy charge.” – Pensa no que te digo, e podes, desde já, começar o teu serviço.
Fickle (´fikəl) - adjetivo
1. instável, inconstante
2. volúvel
Else (els) - advérbio
1. [segue-se a pron. indef. ou interr.] mais
2. de outro modo
3. além disso
anybody else?
mais alguém?
anything else?
mais alguma coisa?
if all else fails
se tudo o resto falhar
if nothing else
pelo menos
little else
pouca coisa mais
much else
muita coisa mais
nobody else
mais ninguém
nothing else
nada mais
not much else
pouco mais
or else
ou então; se não
what else?
que mais?
who else?
quem mais?
Slot (slot) - nome
1. ranhura
to cut slots
abrir ranhuras
to put a coin in the slot
meter uma moeda na ranhura
2. (caixa de correio, etc.) abertura
3. (emprego) cargo, posto
4. (animal) rasto
5. TELEVISÃO horário
6. AERONÁUTICA abertura para passagem de ar em aerofólio
7. INFORMÁTICA slot
verbo transitivo
particípio presente: slotting; particípio passado: slotted
1. abrir ranhuras
2. inserir; introduzir; encaixar
slot hole
ranhura
slot link/slide
corrediça de Stephenson
slot machine
máquina de jogo; slot machine; máquina de venda automática
(gás) slot meter
contador automático de pagamento prévio
Oft (oft) - advérbio
arcaico, poético ver often
many a time and oft
muitas e muitas vezes
Converse (kən´və:s) - verbo intransitivo
1. conversar
2. interagir
Propose (prə´pəuz) - verbo transitivo e intransitivo
1. propor
I propose that a change should be made
proponho que se faça uma modificação
to propose a candidate/a course of action/a motion/a toast
propor um candidato/uma linha de ação/uma moção/um brinde
they proposed Jones for chairman
eles propuseram Jones para presidente
shall I propose you for my club?
quer que o proponha para sócio do meu clube?
2. sugerir, alvitrar, apresentar como proposta
what do you propose doing now?
que é que sugeres que se faça agora?
3. tencionar, planear
I propose leaving in the afternoon
tenciono partir à tarde
4. pedir em casamento; propor casamento (a)
to propose to a girl
propor casamento a uma rapariga
man proposes, God disposes
o homem põe e Deus dispõe
to propose the health of
propor um brinde à saúde de
“If Maurice betrays me,” said Prince John—“if he betrays me, as his bearing leads me to fear, I will have his head, were Richard thundering at the gates of York.” – Se Maurício pensa trair-me, como o seu procedimento me faz suspeitar, murmurou o Príncipe João, mandar-lhe-ei cortar a cabeça, ainda que Ricardo esteja às portas de York.
CHAPTER XXXV
Strive (straiv) - verbo intransitivo
pretérito: strove; particípio passado: striven
1. esforçar-se ao máximo; empenhar-se; fazer o possível
to strive after an end
esforçar-se por atingir um fim
to strive to
esforçar-se por
2. lutar; combater
to strive against/with
lutar contra
to strive for right
combater pela justiça
to strive together
disputar a supremacia
Preceptory (pri´septəri) - nome
plural: preceptories
HISTÓRIA precetoria, pequena comunidade de Templários
Redemption (ri´dempʃən) - nome
1. redenção; salvação
without redemption
sem redenção
2. aquilo que redime, aquilo que serve de redenção
3. (escravo) resgate
4. amortização, reembolso
redemption before due date
reembolso antecipado
5. compensação, reparação
6. compra
to join a society by redemption
comprar a entrada numa sociedade
redemption fund
caixa de amortização
redemption table
plano de amortização
redemption value
valor de reembolso
in the year of our redemption, 1966
no ano da graça de 1966
to be beyond redemption/to be past redemption
estar irremediavelmente perdido; ser irrecuperável
Betake (bi´teik) - verbo intransitivo
pretérito: betook; particípio passado: betaken
dedicar-se [to, a]; entregar-se [to, a]
he betook to his heels
desatou a fugir
Repute (ri´pju:t) - nome
reputação, renome, fama, nomeada
a town of bad repute
uma cidade de má reputação
he is a doctor of repute
ele é um médico de grande nomeada
of no repute
sem reputação
port is held in high repute
o vinho do Porto tem grande renome
that is a place of ill repute
esse lugar tem má fama
verbo transitivo
reputar; considerar; julgar; ter na conta de
he is a good man by repute
consta que ele é boa pessoa
she was reputed to be wealthy
diziam que ela era rica
to know somebody by repute
conhecer alguém por aquilo que dizem
Date: 210518 p.m.
Stumble (´stʌmbəl) - nome
1. tropeção, tropeçamento
2. topada
3. passo em falso
4. deslize, dislate, erro, falta, lapso
verbo intransitivo
1. caminhar aos tropeções; dar passos em falso
to stumble along
seguir com passo pouco firme, caminhar aos tropeções
2. tropeçar
that's where all have stumbled
é aí que todos têm tropeçado
to stumble against
tropeçar contra, esbarrar-se com
to stumble over a stone
tropeçar numa pedra
3. gaguejar; falar de maneira hesitante
to stumble in one's speech
falar de maneira hesitante
4. errar; cometer deslizes ou faltas; falhar
5. ofender-se [at, com]
to stumble at a straw and leap over a block
ser escrupuloso nas pequenas coisas e não ter escrúpulos nas grandes
it's a good horse that never stumbles
não há bem que mal não tenha; não há cavalo que não tropece
Stumbling block - empecilho
Wottest – wit (wit) - nome
1. inteligência, compreensão, entendimento
he hadn't the wit(s)/he hadn't wit enough to take advantage of the situation
ele não teve a inteligência necessária para tirar partido da situação
2. talento, engenho, capacidade mental
3. perspicácia; vivacidade de espírito
4. graça, espírito
5. pessoa de espírito
verbo transitivo e intransitivo
presente: I wot, he wot, we wot, thou wottest; pretérito, particípio passado: wist
arcaico saber
to wit
isto é, a saber
God wot
Deus sabe, na verdade coloquial, em verdade
I wot
sei bem
bought wit is best
não há nada como aprendermos à nossa custa
out of one's wits
desorientado
arcaico the five wits
os cinco sentidos; as faculdades mentais
to be at one's wits' end
não saber o que fazer
to collect one's wits
dominar-se; não se desorientar
to drive somebody out of his wits
fazer perder a cabeça a alguém
to live by one's wits
viver de expedientes
Beseech (bi´si:tʃ) - verbo transitivo
pretérito, particípio passado: besought
suplicar; implorar; rogar
Rebuke (ri´bju:k) - nome
censura, reprimenda, repreensão
to administer a rebuke
dar uma reprimenda
verbo transitivo
censurar, repreender, exprobrar
to rebuke a person for something
censurar uma pessoa por alguma coisa, censurar uma coisa a uma pessoa
Testify (´testifai) - verbo transitivo e intransitivo
1. testemunhar [against, contra; for, a favor de/por]; depor [against, contra; for, a favor de/por]
to testify on behalf of
testemunhar a favor de
2. declarar solenemente
to testify under oath
declarar sob juramento
3. demonstrar [to, -]; proclamar [to, -]; dar testemunho [to, de]
arcaico to testify concerning/of
dar testemunho de
to testify to something
afirmar, confirmar algo
Rend (rend) - verbo transitivo e intransitivo
pretérito, particípio passado: rent
1. fender, rasgar, lacerar, despedaçar
to rend apart
fender/rachar em dois
to rend asunder
rachar, lacerar
to rend in twain
fender em dois
the cries rent the air
os gritos fendiam o ar
2. arrancar
to rend one's hair
arrancar o cabelo
a province rent from the empire
uma província arrancada ao império, separada do império
the small boy was rent from his mother's arms
o rapazito foi arrancado aos braços da mãe
Prevail (pri´veil) - verbo intransitivo
1. prevalecer; imperar; predominar [in/among, em]
2. triunfar [over, sobre]; levar a melhor [over, sobre]
truth will prevail
a verdade há de triunfar
3. acontecer, existir, ocorrer, suceder
4. formal convencer [on/upon, a]; persuadir [on/upon, a]
to prevail on/upon somebody to do something
convencer alguém a fazer alguma coisa
to be prevailed upon
ser convencido, deixar-se convencer
the conditions now prevailing in those countries
a situação atual daqueles países
Mind (maind) - nome
1. mente
mind and body
o corpo e a mente
2. cérebro
3. (capacidade) cabeça
to have a good mind for figures
ter boa cabeça para contas
4. faculdade de raciocínio, razão, compreensão; pensamento; intelecto
5. espírito
mind and matter
o espírito e a matéria
peace of mind
tranquilidade, paz de espírito
presence of mind
presença de espírito
state of mind
estado de espírito
6. opinião; ideia; parecer
change of mind
mudança de ideias, mudança de opinião
to be of one/of like/of the same mind
ter a mesma opinião, concordar
to change one's mind about
mudar de opinião (em relação a), mudar de ideias (em relação a)
to speak one's mind
dar a opinião
na minha opinião; a meu ver
7. disposição, inclinação; desejo, desígnio, vontade
8. decisão; resolução
to make up one's mind
tomar uma decisão, resolver-se
9. (sanidade mental) juízo
he isn't in his right mind
ele não está no seu juízo perfeito
no one in his/their right mind
ninguém no seu juízo perfeito
to be of sound mind
ter sanidade mental, ser mentalmente são, não sofrer de perturbações mentais
to lose one's mind
perder o juízo, enlouquecer
10. (forma de pensar) mentalidade
11. (pessoa inteligente) cabeça figurado, génio
he is one of the great minds of his century
ele é uma das grandes cabeças do seu século
verbo transitivo e intransitivo
1. [geralm. em frases interrogativas, negativas e condicionais] importar-se (com); não gostar (de); opor-se (a)
do you mind my smoking here?
importa-se que eu fume aqui?
would you mind telling me the time?
importa-se de me dizer as horas?
as long as nobody minds
desde que ninguém se importe
I wouldn't mind a glass of port
coloquial não me calhava mal um cálice de vinho do Porto
I don't mind
não me importo
if you don't mind
se não te importares
2. cuidar de, tratar de, ocupar-se com, tomar atenção a; tomar conta de, vigiar
to mind a child
cuidar duma criança
to mind the house
cuidar da casa, governar a casa
3. ter cuidado com, acautelar-se com, precaver-se contra, pôr-se em guarda contra
mind the step
cuidado com o degrau
4. prestar atenção a; ter em conta
you ought to mind your elders
deves ouvir o que te dizem os mais velhos
5. notar, reparar em
mind you
mas repara
6. ligar a, dar importância a, fazer caso de
nobody minds him
ninguém lhe liga, ninguém faz caso dele
I don't mind what Mrs Grundy says
não me importo com o que dizem
7. Estados Unidos da América obedecer
the dog minds well
o cão é obediente
mind what they say
obedece ao que eles dizem
8. Escócia fazer lembrar, recordar
mind games
manobras psicológicas
mind map
mapa mental; mapa conceptual
mind picture
imagem mental; representação mental
mind reading
adivinhação do pensamento
Grã-Bretanha coloquial (despedida) mind how you go
fica bem
mind (out)!
atenção!; cuidado!
mind's eye
mente; olhos do espírito; imaginação; memória
antiquado mind your eye!
vê lá o que fazes!; cuidado!
antiquado mind your language!
cuidado com a língua!; vê lá como falas!
mind your own business
mete-te na tua vida; não te metas onde não és chamado
at/in the back of one's mind
lá no fundo
(irritação, censura) do you mind!?
importa-se!?; desculpe?!
don't mind me
não interrompas nada por minha causa; finge que eu não estou aqui
(oferta) I don't mind if I do
pode ser; vinha mesmo a calhar
if you don't mind me/my saying (so)
se não levares a mal
it's all in the mind
está tudo na cabeça; é tudo imaginação (de alguém)
my mind is made up
já me decidi; estou decidido
coloquial my mind went blank
deu-me uma branca; varreu-se-me tudo
never mind
deixa lá; não tem importância; não penses mais nisso
never mind the...
quanto mais o...; muito menos o...; para não falar no...; para além do...; esquece o...; não importa o...; não te incomodes com o...
nothing could have been further from my mind
longe de mim pensar isso
so many men, so many minds
cada cabeça sua sentença
time out of mind
tempos imemoriais; vezes sem conta
to be in two minds (about)
hesitar (em relação a); estar indeciso (em relação a)
coloquial to give somebody a bit/a piece of one's mind
dizer a alguém meia dúzia de verdades; dizer a alguém poucas e boas
to have a good mind/half a mind to
ser bem capaz de; estar quase decidido a
to have a lot on one's mind
ter muito com que se preocupar; ter muitas preocupações
(objeto) to have a mind of its own
ter vida própria; pensar sozinho
(pessoa) to have a mind of one's own
pensar sozinho; pensar pela própria cabeça
to have something in mind
ter algo em mente; ter algo planeado; pensar em algo
to have something on one's mind
ter algo a preocupar
to keep one's mind on something
concentrar-se em algo
to keep something in mind
lembrar-se de algo; não esquecer algo
to know one's own mind
saber bem o que fazer; estar decidido
to let one's mind run on/upon something
acariciar (qualquer ideia); sentir prazer em pensar em alguma coisa
to mind one's p's and q's
ter cuidado com o que se diz e faz; proceder e falar com muito cuidado
to mind one's step
ter cuidado com o que se faz; ver bem onde se põe os pés
to put something out of one's mind
pôr algo para trás das costas; tentar esquecer algo
to take somebody's mind off something
desviar a atenção de alguém de algo; fazer alguém deixar de pensar em algo
to turn one's mind to
dar atenção a (outro assunto); dedicar-se a
Speed (spi:d) - … … … … …
11. arcaico favorecer, ajudar, fazer prosperar
God speed you!
Deus o proteja!, Deus o torne próspero e feliz!
12. arcaico ser bem sucedido, ter sorte, ter êxito
to speed a parting guest
desejar boa viagem a um hóspede que parte
… … … … …
Slander (´slα:ndə) - nome
1. calúnia
2. DIREITO difamação
verbo transitivo
1. caluniar
2. DIREITO difamar
DIREITO slander action
processo por difamação
Wrought (ro:t) - adjetivo
Arcaico: pretérito, particípio passado de: to work
1. forjado
wrought iron
ferro forjado
wrought steel
aço forjado
wrought iron pipe
tubo de ferro forjado
2. batido
3. lavrado
4. trabalhado
5. manufaturado
6. talhado
Halberdier (hælbə:´diə) - nome
alabardeiro
Ever since - desde então
Date: 210521
Court (ko:t) - nome
1. tribunal
in open court
em pleno tribunal
to appear in court
ser presente a tribunal
to come before the court
comparecer perante o tribunal
to go to court
ir para tribunal
to take somebody to court
levar alguém a tribunal
2. DESPORTO (ténis, basquetebol, voleibol, etc.) campo
3. corte, residência de soberano
at court
na corte
4. pátio
5. (colégios de Cambridge) pátio relvado de forma quadrangular
6. receção real
the Queen will hold a court
a rainha dará uma receção
7. beco sem saída
8. (galanteio) corte; fazer a corte a alguém; cortejar alguém
verbo transitivo
1. antiquado fazer a corte a, cortejar
2. captar; atrair
3. procurar, buscar, solicitar
4. (situação arriscada) chamar, correr o risco de
to court danger
desafiar o perigo
to court death
afrontar a morte
(jogos de cartas) court card
figura (rei, rainha ou valete)
(jornal) court circular
diário da corte
court day
dia de audiência real
court dress
traje de cerimónia na corte
court martial
tribunal militar
Court of Appeal
Tribunal de Última Instância
court of inquiry
comissão de investigação
court order
ordem judicial
court train
cauda de vestido usado na corte
High Court of Justice
Supremo Tribunal de Justiça
High Court of Parliament
Supremo Tribunal do Parlamento
to be laughed out of court
perder a credibilidade
Quote (kwəut) - verbo transitivo
1. citar, fazer uma citação de
to quote from an author
fazer uma citação de um autor
2. referir, indicar
to quote somebody as an example
indicar alguém como exemplo
to be quoted as
ser referido como
3. ECONOMIA fazer uma estimativa de, fazer o orçamento de, fixar um preço para
to quote a price for something
indicar um preço para alguma coisa
4. atribuir uma cotação a
stock officially quoted
valores admitidos à cotação oficial
5. TIPOGRAFIA pôr entre aspas
nome
1. citação
2. (mercado, bolsa) cotação
3. ECONOMIA orçamento, preço, estimativa
to ask for a quote
pedir um orçamento
4. plural aspas
in quotes
entre aspas
Thereupon (,ðeərə´pon) - advérbio
1. em consequência disso, por isso
2. logo a seguir
3. após o que
4. sobre isso, acerca disso
Bespeak (bi´spi:k) - verbo transitivo
pretérito: bespoke; particípio passado: bespoken
1. encomendar, combinar, apalavrar
2. dirigir a palavra a
3. sugerir, ser prova de
4. anunciar
Unrelenting (,ʌnri´lentiŋ) - adjetivo
1. inexorável, implacável
2. inflexível
3. duro, impiedoso
Overhanging (,əuvə´hæŋiŋ) - adjetivo
1. saliente
2. figurado iminente, prestes a acontecer
an overhanging danger
um perigo iminente
3. pendente, suspenso sobre
nome
1. pendor, inclinação
2. suspensão
Bigot (´bigət) - nome
depreciativo fanático; intolerante
Emaciation (i,meisi´eiʃən) - nome
1. emaciação, emagrecimento
2. tabescência
Devotee (,devəu´ti:) - nome
1. devoto
2. entusiasta
Severe (si´viə) - adjetivo
comparativo: severer; superlativo: severest
1. (pessoa) severo, austero, cruel, duro, inflexível
severe look
olhar severo
to be too severe on somebody
ser demasiado severo em relação a alguém
the teacher was very severe with his pupils
o professor era muito severo com os alunos
2. (consequência, problema, etc.) grave, sério
to be in severe distress
estar a passar sérias necessidades
3. (clima, tempo) rigoroso, tempestuoso, frio
severe weather
tempo rigoroso
4. (tarefa, teste) árduo, difícil
severe trial
prova difícil
5. (aspeto, estilo) simples, sóbrio
severe beauty
beleza sóbria
severe style
estilo sóbrio
6. (comentário, crítica) satírico, sarcástico
severe remarks
observação sarcástica
Trait (treit) - nome
1. traço; característica; marca
the chief traits in the British character
as características principais do temperamento britânico
2. peculiaridade
Gait (geit) - nome
1. formal (pessoa) maneira de andar, andar
a graceful gait
um andar gracioso
I knew him by his gait
reconheci-o pela maneira de andar
2. (veículo, cavalo) marcha; andamento
Vair (veə) - nome
HERÁLDICA veiro; HERÁLDICA guarnição metálica dos brasões, formada de pequenas peças azuis e prateadas
Ermine (´ə:min) - nome
(pele, animal) arminho
dispute between silk and ermine
divergência entre o advogado e o juiz
to rise to the ermine
ser nomeado juiz
to wear the ermine
ser juiz
Deck (dek) - nome
1. NÁUTICA convés, coberta
lower deck
primeiro convés
upper deck
coberta superior
2. (navio, autocarro) piso
3. Estados Unidos da América (cartas) baralho
to shuffle the deck
baralhar as cartas
verbo transitivo
enfeitar [with, com]; embelezar [with, com]
deck boy
grumete
NÁUTICA deck fittings
superstrutura
NÁUTICA deck hand
marinheiro que trabalha no convés
deck light
vigia do convés
deck load
carga do convés
deck passenger
passageiro que só pagou para viajar na coberta
to clear the deck
(navio de guerra) preparar-se para o combate; arrumar a casa; desbravar caminho
to hit the deck
dar um trambolhão
Doublet (´dʌblit) - nome
1. gibão
2. duplicado
3. formas divergentes ou alotrópicas
4. combinação de duas lentes simples
5. (dados) parelhas
Lined (´laind) - adjetivo
1. com linhas, pautado
lined paper
papel pautado
2. com sulcos
3. raiado
4. forrado, com forro
5. revestido
6. figurado cheio [with, de]; orlado [with, de]
lined with shipping
cheio de navios
streets lined with trees
ruas orladas de árvores
he has his pockets well lined
ele tem a bolsa bem cheia
Trim (trim) - nome
1. bom estado; boas condições
2. (pessoa) forma
to be in trim
estar em boa forma
to be out of trim
não estar em forma
to get into trim
pôr-se em forma
3. compostura
4. ordem
everything was in good trim
estava tudo em ordem
to put in good trim
pôr em ordem, arrumar
5. NÁUTICA condição de navegabilidade
6. NÁUTICA (navio) equilíbrio
7. NÁUTICA mareação das velas
8. NÁUTICA estiva, arrumação da primeira porção de carga
9. equilíbrio longitudinal
10. (cabelo) corte
11. indumentária, traje
12. garbo
adjetivo
1. elegante, bem vestido, esmerado
2. asseado; limpo
3. em boas condições
4. bem arranjado, bem disposto, arrumado
5. bem acondicionado
verbo transitivo e intransitivo
particípio presente: trimming; particípio passado: trimmed
1. arranjar
to trim one's nails
arranjar as unhas
2. pôr em ordem; organizar
3. aparar; podar
to trim a hedge
aparar uma sebe
4. (barba, cabelo) espontar; aparar; desbastar
to have one's beard trimmed
mandar aparar a barba
5. aplainar
6. avivar, espevitar
to trim the wick of a lamp
espevitar o pavio de uma lâmpada
7. decorar, enfeitar, guarnecer, ornamentar
her hat was trimmed with flowers
o chapéu dela estava enfeitado com flores
to trim with lace
enfeitar com renda
8. NÁUTICA antiquado equilibrar, dispondo convenientemente a carga
to trim a boat
equilibrar a carga de um barco
to trim by the head
dispor convenientemente a carga, afocinhar à ré
9. NÁUTICA (velas) ajustar, marear
to trim sails
marear as velas
10. levar a melhor sobre, derrotar
11. seguir uma posição intermédia; procurar congraçar opiniões contrárias
12. ser oportunista
this politician is always trimming
este político é um oportunista
13. censurar, ralhar
14. hesitar; tergiversar; gaguejar
15. coloquial jogar com um pau de dois bicos
to trim castings
limpar peças fundidas
coloquial to trim one's sails
economizar; limitar-se; mudar de opinião; adaptar-se por uma questão de conveniência
to trim somebody's jacket
dar uma tareia em alguém
(cardume de peixes) to trim the shore
seguir junto à costa
NÁUTICA in fighting trim
em condições de combater
NÁUTICA ship in trim
navio em condições de navegar
NÁUTICA ship out of trim
navio em más condições para navegar
he is in no trim for rough work
ele não está em condições de se dedicar a trabalhos pesados
Lambskin (´læmskin) - nome
1. pele de cordeiro
2. agnelina
Abacus (´æbəkəs) - nome
plural: abaci ou abacuses
ábaco; quadro que permite representar operações aritméticas por meio de pequenas argolas que deslizam em hastes fixas
Staff (stα:f) - nome
plural: staffs
1. pessoal; corpo
editorial staff
corpo redatorial
diplomatic staff
pessoal dos serviços diplomáticos
hotel staff
pessoal de hotel
to be on the staff of
fazer parte do pessoal de
2. corpo docente
the teaching staff
o corpo docente
3. corpo diretivo; corpo administrativo
4. MILITAR estado-maior, grupo de oficiais com funções no alto comando
staff of navy operations
estado-maior do almirantado
chief of staff
chefe do estado-maior
the General Staff
o estado-maior
to be on the staff
pertencer ao estado-maior
staff officer
oficial do estado-maior
5. bastão, bordão, vara, esteio
pilgrim's staff
bordão de peregrino
6. figurado apoio; auxílio; sustento
bread is the staff of life
o pão é o sustento da vida
7. (bandeira) mastro
8. báculo episcopal
crosier's staff
báculo episcopal
pastoral staff
báculo pastoral
9. haste de lança
10. cabo de instrumento
11. mira de nivelamento
12. vários tipos de instrumentos para tomar a altitude sobre o mar
13. CIRURGIA sonda para guia do bisturi até ao órgão a operar
14. estafe, espécie de estuque com fibras de cânhamo
15. plural staves
MÚSICA pauta; pentagrama
verbo transitivo
fornecer de pessoal; prover de pessoal
BOTÂNICA staff tree
celastro
staff wood
madeira para aduelas
the domestic staff
empregados domésticos
to let the staff go out of one's hands
ceder os direitos
MILITAR staff sergeant
primeiro-sargento
Orle (o:l) - nome
HERÁLDICA orla, figura heráldica semelhante à bordadura mas de menores dimensões
Equality (i´kwoliti) - nome
plural: equalities
igualdade
equality of opportunity
igualdade de oportunidades
on a footing of equality with/on an equality footing with
em pé de igualdade com
Dissolve (di´zolv) - verbo transitivo e intransitivo
1. dissolver(-se)
2. liquefazer(-se)
3. dispersar
the crowd dissolved
a multidão dispersou
4. desvanecer-se
5. anular, desfazer, suprimir
to dissolve a marriage
dissolver um casamento
to dissolve into tears
desfazer-se em lágrimas
to dissolve into thin air
esfumar-se; desvanecer-se
Internally (in´tə:nli) - advérbio
internamente, interiormente, no íntimo
Sculpture (´skʌlptʃə) - nome
1. escultura
2. ZOOLOGIA (concha de moluscos) saliências, reentrâncias
verbo transitivo e intransitivo
1. esculpir
to sculpture in/out of stone
esculpir em pedra
2. talhar
3. dedicar-se à escultura; ser escultor
4. ornamentar com esculturas
Bear with - verbo transitivo
1. ser paciente com; ter paciência com
2. mostrar-se indulgente com
Vaunt (vo:nt) - nome
bazófia, gabarolice, ostentação
verbo transitivo e intransitivo
vangloriar-se, bazofiar, gabar-se
Ut Leo semper feriatur – Leão sempre será atingido
… whom I can bring my soul to embrace under that holy name. – não encontro um que possa merecer esse nome.
Prank (præŋk) - nome
1. partida
to play a prank on somebody
pregar uma partida a alguém
2. traquinice; diabrura; travessura
to play all sorts of pranks
pintar o sete, pintar o Diabo
3. figurado funcionamento irregular de qualquer peça de maquinismo
verbo transitivo e intransitivo
1. ornamentar, enfeitar, adornar
2. revestir
3. ataviar
4. pavonear-se, exibir-se
Refaction - ???
Romaunt (rə´mo:nt) - nome
1. LITERATURA arcaico romance
2. LITERATURA romance, conto de cavalaria
LITERATURA the Romaunt of the Rose
o Romance da Rosa
Jolly (´dʒoli) - adjetivo
comparativo: jollier; superlativo: jolliest
1. alegre, bem disposto
2. divertido, contente
3. folgazão
4. coloquial alegrote, com um grão na asa, levemente embriagado
5. agradável, bom, encantador
jolly fellow
bom companheiro
jolly weather
tempo agradável
advérbio
muito; bem
I know jolly well what you mean!
sei muito bem o que queres dizer!
it was a jolly good trip
foi uma viagem bem boa
nome
1. soldado da infantaria da marinha
2. coloquial festança, pândega
3. NÁUTICA calão pequena lancha
verbo transitivo
1. Estados Unidos da América escarnecer de
2. lisonjear
3. animar
the jolly god
Baco, o deus do vinho
the jolly Roger
a bandeira negra dos piratas
Boon (bu:n) - nome
1. dádiva, bênção
2. vantagem
3. antiquado favor, mercê
adjetivo
1. benigno, liberal, generoso
2. alegre
Homely (´həumli) - adjetivo
comparativo: homelier; superlativo: homeliest
1. confortável, acolhedor, caseiro
2. simples, singelo, despretensioso; modesto, sem aparato
3. Estados Unidos da América depreciativo (aparência) rústico, grosseiro, desajeitado
advérbio
1. com modéstia
2. grosseiramente
3. sem graça
Pot herb - hortaliça
Capital (´kæpitəl) - nome
1. (cidade) capital
2. ECONOMIA capital, meios financeiros
3. letra maiúscula
4. ARQUITETURA capitel
adjetivo
1. capital
of capital importance
de importância capital
2. (crime) gravíssimo; punível com a pena de morte
3. importantíssimo; essencial
4. maiúsculo
capital letter
letra maiúscula
5. antiquado ótimo, muito bom
capital account
conta de ativo fixo
capital allowance
margem fiscal para investimento de capital
capital assets
ativo fixo tangível
capital budget
orçamento de capital fixo
capital expenditure
dispêndio de capital
capital gains
ganhos eventuais; mais-valia
capital goods
ativo de capital
capital levy
imposto sobre o capital
capital market
mercado de capitais
capital punishment
pena de morte
capital shortage
escassez de capital
capital stock
capital social
to make capital out of
tirar partido de; capitalizar
working capital
fundo de maneio
As it were – por assim dizer
Cope (kəup) - verbo transitivo e intransitivo
1. lidar [with, com]
to cope with a problem
lidar com um problema
2. enfrentar [with, -]; fazer frente [with, a]
to cope with danger
enfrentar o perigo
3. safar-se; arranjar-se
I don't know how you cope!
não sei como consegues!
4. RELIGIÃO vestir a capa de asperges
5. (edificações) colocar a última pedra; cobrir
6. (casas) colocar cúpula
nome
1. (indumentária) pluvial, capa de asperges
2. cúpula
the cope of heaven
a abóbada celeste
(edifício) the cope stone
o último retoque; a última pedra
Undefiled (,ʌndi´faild) - adjetivo
1. sem mácula, puro
2. não conspurcado, impoluto
Ut omnium mulierum fugiantur oscula - que ele poderia ter evitado os beijos de mulheres
Wallow (´woləu) - nome
1. charco; lamaçal
2. lodaçal
3. (animais) espojadouro
verbo intransitivo
1. chafurdar
2. espolinhar-se; espojar-se
3. rebolar-se
4. comprazer-se [in, com]; abandonar-se [in, a]
to wallow in money
nadar em dinheiro
to wallow in vice
viver na devassidão; mergulhar no vício
Beaumanoir, they say, thou slumberest—awake! – Beaumanoir, dizem eles, desperta!
Shun (ʃʌn) - verbo transitivo
particípio presente: shunning; particípio passado: shunned
evitar intencionalmente; fugir a, esquivar-se a
to shun society
fugir da sociedade, fugir do convívio social
he shuns it like the plague
ele foge disso como o Diabo da Cruz
Heathen (´hi:ðən) - adjetivo, nome
1. pagão, idólatra
2. depreciativo bárbaro, não civilizado, ignorante, rude
the heathen
os pagãos
Avenge (ə´vendʒ) - verbo transitivo
vingar
he swore to avenge his brother
ele jurou vingar o irmão
to avenge oneself on somebody
vingar-se em alguém
Brand (brænd) - nome
1. marca
a good brand of tea
uma boa marca de chá
2. tipo
3. (gado) marca gravada a ferro quente
4. carimbo de ferro para marcar
5. sinete
6. BOTÂNICA (plantas) cresta
7. estigma, ferrete, condenação
8. tição
9. poético tocha
10. poético gládio; antiga espada curta
verbo transitivo
1. marcar com ferro quente
2. figurado gravar
3. figurado etiquetar, rotular
brand image
imagem de marca
brand leader
líder de mercado
to snatch a brand from the burning
salvar da destruição
Consuetude (´konswitud) - nome
1. hábitos, tradições, costumes
2. relações sociais
Fate (feit) - nome
destino; fado
as sure as fate
tão certo como a morte
by a twist of fate
por ironia do destino
MITOLOGIA the Fates
as Parcas
to leave somebody to his/her fate
deixar alguém entregue à sua sorte
to meet one's fate
encontrar a morte
to meet with a strange fate
ter um destino curioso
Presumption (pri´zʌmpʃən) - nome
1. presunção
2. vaidade, soberba
3. atrevimento
4. conjetura, suposição
the presumption is that he won't come again
é de supor que ele não volte
that is a mere presumption
isso não passa de uma suposição
5. suspeita
there is a strong presumption against its truth
há todas as razões para crer que isso não seja verdade
6. DIREITO presunção
presumption of fact
presunção de facto, presunção judicial
presumption of law
presunção legal
Thereof (,ðeər´ov) - advérbio
arcaico daí, disso, daquilo; dali
Fabric (´fæbrik) - nome
1. tecido, pano
2. estrutura
3. construção, edifício
4. contextura
fabric bag
saco de tecido/de pano
fabric ribbon
fita (de máquina de escrever ou de calcular)
the fabric of society
o tecido social
woollen fabrics
lãs
Rear (riə) - nome
1. parte de trás; parte traseira
from the rear
por trás, visto por trás
2. cauda
at the rear of the procession
na cauda da procissão
to bring up the rear
fechar a cauda, vir na cauda
3. MILITAR retaguarda; última fila
to attack in the rear
atacar pela retaguarda
to remove a casualty to the rear
transportar um ferido para a retaguarda
to take the enemy in the rear
atacar o inimigo pela retaguarda
4. fundos
5. privada; retrete
adjetivo
traseiro; de trás
rear axle
eixo traseiro, eixo da retaguarda
rear bumper
para-choques traseiro
rear compartment
(automóvel) mala de trás
rear finder
visor posterior
rear light
farol traseiro
rear wheel
roda traseira
the rear entrance was blocked
a entrada das traseiras estava bloqueada
verbo transitivo e intransitivo
1. levantar, erguer
to rear one's head
levantar a cabeça
to rear one's voice
erguer a voz
2. erigir, construir
to rear a cathedral
erigir uma catedral
to rear a monument
construir um monumento
3. educar
4. criar
to rear cattle
criar gado
5. cultivar
6. (cavalo) empinar-se, levantar-se nas traseiras
rear admiral
contra-almirante
rear arch
arco interior de porta ou janela
rear door
porta dos fundos
rear sight
alça de mira
rear rank man
cerra-fila
Undermine (,ʌndə´main) - verbo transitivo
1. minar; escavar
the sea was undermining the cliffs
o mar ia escavando por baixo dos rochedos
2. (energia, forças, saúde, etc.) enfraquecer; debilitar
3. deteriorar; corroer
Threadbare (´θredbeə) - adjetivo
1. gasto, coçado, puído
a threadbare suit
um fato coçado, um fato puído
to wear one's coat threadbare
trazer o casaco até ficar no fio
2. velho; gasto
a threadbare joke
uma piada batida, que já cheira a mofo
Seemly (´si:mli) - adjetivo
comparativo: seemlier; superlativo: seemliest
1. antiquado decente, decoroso
2. antiquado conveniente, próprio, correto
3. antiquado gracioso, de boa aparência
advérbio
[raramente usado] decentemente, com compostura, com decoro
Deck (dek) - nome
1. NÁUTICA convés, coberta
lower deck
primeiro convés
upper deck
coberta superior
2. (navio, autocarro) piso
3. Estados Unidos da América (cartas) baralho
to shuffle the deck
baralhar as cartas
verbo transitivo
enfeitar [with, com]; embelezar [with, com]
deck boy
grumete
NÁUTICA deck fittings
superstrutura
NÁUTICA deck hand
marinheiro que trabalha no convés
deck light
vigia do convés
deck load
carga do convés
deck passenger
passageiro que só pagou para viajar na coberta
to clear the deck
(navio de guerra) preparar-se para o combate; arrumar a casa; desbravar caminho
to hit the deck
dar um trambolhão
Jangle (´dʒæŋgl) - verbo transitivo e intransitivo
1. (chaves, sinetas, etc.) chocalhar; tilintar; fazer barulho
2. produzir um som desagradável e inarmónico
3. altercar; discutir ruidosamente; falar em voz alta e discordante
nome
1. ruído inarmónico e áspero
2. som discordante
3. altercação ruidosa
Pert (pə:t) - adjetivo
1. atrevido, insolente, petulante, descarado
a pert answer
uma resposta atrevida
2. vivo, mexido
a pert hussy
uma serigaita; uma rapariga espevitada
Popinjay (´popindʒei) - nome
1. arcaico papagaio
2. figura de papagaio colocada numa vara para servir de alvo
3. antiquado pessoa presumida, peralvilho
4. ZOOLOGIA pica-pau-verde, peto-real, rinchão
Compeer (kəm´piə) - nome
1. companheiro, camarada
2. igual
Proceeding (prə´si:diŋ) - nome
1. atuação, conduta
line of proceeding
linha de conduta
2. procedimento
suspicious proceedings
procedimento suspeito
3. comportamento
4. DIREITO plural processo, ação; autos
to institute (legal) proceedings against
intentar uma ação contra
5. plural ata
6. plural debate
to conduct the proceedings
orientar os debates
7. plural processo
disciplinary proceedings
processo disciplinar
Moody (´mu:di) - adjetivo
comparativo: moodier; superlativo: moodiest
1. maldisposto, mal-humorado, rabugento, carrancudo
2. melancólico, sorumbático, taciturno, sombrio
3. temperamental; instável
to be moody
ser temperamental
Discontent (,diskən´tent) - nome
descontentamento
adjetivo
descontente
verbo transitivo
descontentar
Impugn (im´pju:n) - verbo transitivo
1. formal impugnar
2. formal contestar; refutar
3. insinuar
4. lutar
to impugn a piece of evidence
recusar uma prova ou testemunho
210525
Staff (stα:f) - nome
plural: staffs
1. pessoal; corpo
editorial staff
corpo redatorial
diplomatic staff
pessoal dos serviços diplomáticos
hotel staff
pessoal de hotel
to be on the staff of
fazer parte do pessoal de
2. corpo docente
the teaching staff
o corpo docente
3. corpo diretivo; corpo administrativo
4. MILITAR estado-maior, grupo de oficiais com funções no alto comando
staff of navy operations
estado-maior do almirantado
chief of staff
chefe do estado-maior
the General Staff
o estado-maior
to be on the staff
pertencer ao estado-maior
staff officer
oficial do estado-maior
5. bastão, bordão, vara, esteio
pilgrim's staff
bordão de peregrino
6. figurado: apoio; auxílio; sustento
bread is the staff of life
o pão é o sustento da vida
7. (bandeira) mastro
8. báculo episcopal
crosier's staff
báculo episcopal
pastoral staff
báculo pastoral
9. haste de lança
10. cabo de instrumento
11. mira de nivelamento
12. vários tipos de instrumentos para tomar a altitude sobre o mar
13. CIRURGIA sonda para guia do bisturi até ao órgão a operar
14. estafe, espécie de estuque com fibras de cânhamo
15. plural staves
MÚSICA pauta; pentagrama
verbo transitivo
fornecer de pessoal; prover de pessoal
BOTÂNICA staff tree
celastro
staff wood
madeira para aduelas
the domestic staff
empregados domésticos
to let the staff go out of one's hands
ceder os direitos
MILITAR staff sergeant
primeiro-sargento
Rod (rod) - nome
1. tirante, vareta, haste, biela
brake rod
tirante de travão
copper rod
vareta de cobre
a piston rod
uma biela
rod of a pendulum
haste de um pêndulo
rod of carbon
haste de carvão
rod of iron
vareta de ferro
rod of slide valve
haste de válvula
2. vara
3. varão (de cortina)
a curtain rod
varão de cortinado ou cortina
4. bordão, bastão
5. castigo corporal, punição, açoite
6. látego
7. poder, autoridade, domínio
8. (pesca) cana
casting rod
cana de lançar
a fishing rod
uma cana de pesca
to fish with rod and line
pescar à linha
9. medida de comprimento equivalente a 5 jardas e meia
10. ANATOMIA bastonete
11. calão pénis
12. tribo, raça, linhagem
13. Estados Unidos da América coloquial pistola, revólver
rod antenna
antena em haste
rod chisel
talhadeira
rod fishing
pesca à linha
rod gauge
calibre macho
rod guide
guia de plaina
rod iron
ferro em varetas
cleaning rod
saca-trapos
divining rod
varinha de vedor; varinha de rabdomante
to have a rod in pickle for somebody
ter um castigo preparado para alguém
to kiss the rod
aceitar o castigo com submissão
to make a rod for one's own back
arranjar lenha para se queimar; arranjar complicações para si mesmo
to rule with a rod of iron
governar com mão de ferro; proceder como um tirano
antiquado spare the rod and spoil the child
quem o castigo poupa estraga a criança
Marshal (´mα:ʃəl) - nome
1. MILITAR marechal
air marshal
marechal do ar
field marshal
marechal de campo
2. chefe do protocolo; mestre de cerimónias
3. Estados Unidos da América (polícia) oficial com funções de xerife
4. Estados Unidos da América chefe de polícia, chefe de serviço de incêndios
5. HISTÓRIA marechal da corte
knight marshal
marechal da corte
verbo transitivo e intransitivo
particípio presente: marshalling; particípio passado: marshalled
1. ordenar, dispor por ordem
2. (ideias, etc.) organizar
to marshal one's thoughts
pôr a cabeça em ordem
3. reunir; mobilizar
to marshal one's forces
reunir/mobilizar forças militares
4. acompanhar [into, a/até]; conduzir [into, a/até]; guiar [into, a/até]
5. colocar-se por ordem
6. HERÁLDICA (brasões diferentes) combinar
Double (´dʌbəl) - adjetivo
1. duplo; duplicado
2. de casal
double bed
cama de casal
3. (sentido) ambíguo; dúbio
4. figurado simulado, desleal
nome
1. dobro
2. CINEMA duplo
3. sósia
4. volta rápida de animal perseguido
5. curva súbita de rio
6. DESPORTO (ténis, badminton) pares
advérbio
1. a dobrar; duas vezes mais
to see double
ver a dobrar
2. aos pares
verbo transitivo e intransitivo
1. dobrar, duplicar
2. dobrar, tornear navegando
3. dobrar ao meio
4. TEATRO representar dois papéis na mesma peça
5. substituir (um ator)
6. correr aos ziguezagues
7. funcionar também [as, como]
the study doubles as a living room
o estúdio pode funcionar também como sala de estar
double agent
agente duplo
MÚSICA double bass
contrabaixo
CULINÁRIA double boiler
banho-maria
double bottom
fundo duplo
double chin
queixo duplo
double crossover
cruzamento duplo
double dealing
desonestidade
double Dutch
algaraviada incompreensível
coloquial double eagle
vinte dólares
double game
jogo duplo
MECÂNICA double gear
engrenagem dupla
double glazing
vidro duplo
double meaning
ambiguidade
MECÂNICA double rack
cremalheira dupla
double room
quarto duplo
double salt
sal duplo
double track
via dupla
(ferramentas) double ended spanner
chave de duas bocas
ELETRICIDADE double break switch
disjuntor bifásico
ÓTICA double concave lens
lente bicôncava
MECÂNICA double geared engine
motor com duas velocidades
double phase motor
motor bifásico
double or quits
ou o dobro ou estamos quites
a double knock at the door
duas pancadas na porta
at the double/on the double
imediatamente
to wear a double face
jogar com um pau de dois bicos
Goodly (´gudli) - adjetivo
comparativo: goodlier; superlativo: goodliest
1. substancial; considerável; vasto
a goodly number
um número considerável
a goodly sum of money
uma substancial soma de dinheiro
2. arcaico com bom aspeto, com boa aparência, bem-parecido
3. arcaico agradável
Fanner (´fænə) - nome
máquina de joeirar
Thrashing-floor - ?? Eira
Attend (ə´tend) - verbo transitivo
1. assistir a
to attend a lecture
assistir a uma conferência
2. frequentar
to attend a course
frequentar um curso
3. cuidar de, tratar de
to attend patients
cuidar de doentes
4. estar ao serviço de, servir
verbo intransitivo
1. assistir; estar presente
2. formal prestar atenção
Purport (´pə:po:t)(´pə:pət) - nome
1. significado, sentido, teor
2. conteúdo, substância
3. objetivo, intenção
the purport of their conversation was...
o objetivo da conversa deles era...
Bounty (´baunti) - nome
plural: bounties
1. (captura de criminoso) recompensa
2. gratificação
3. prémio; subvenção
4. poético generosidade, liberalidade, munificência
5. poético abundância
(captura) bounty hunter
caçador de recompensas
bounty money
dinheiro da recompensa
King's/Queen's bounty
dádiva do rei/da rainha às mães que tiverem três gémeos
Witch of Endor – Feiticeira de Endor
Amend (ə´mend) - verbo transitivo e intransitivo
1. corrigir-se; emendar-se
2. (saúde) melhorar
3. corrigir; emendar; reformar
they were advised to amend their way of living
aconselharam-nos a mudar de vida
what is done cannot be amended
o que está feito não tem remédio
Misdoing (,mis´du:iŋ) - nome
ver misdeed - delito
Bag (bæg) - nome
1. saca; saco
2. bolsa
3. mala
4. úbere
5. coloquial especialidade; preferência
6. plural papos nos olhos
7. coloquial, antiquado plural calças
verbo transitivo e intransitivo
particípio passado: bagged; particípio presente: bagging
1. tirar
2. Austrália (criticar) deitar abaixo
3. (caça) matar
4. inchar; alargar
5. NÁUTICA desviar do rumo
6. (trigo, etc.) cortar com uma foucinha
7. ensacar
8. meter na mala
9. Grã-Bretanha figurado, coloquial agarrar; fisgar; apanhar
10. apropriar-se de; assenhorear-se de; conquistar
bag and baggage
de armas e bagagens
(grávida) bag of waters
bolsa das águas
bags of
montes de
it's in the bag
está no papo
coloquial old bag
velhota
coloquial that's not my bag
isso não é da minha especialidade
to be a bag of bones
ter só pele e osso
to have bags under the eyes
ter olheiras
…as much as may find fifty damsels upon safer terms,… - …com o dinheiro que vos der, podereis arrancar cinquenta mulheres, correndo menor perigo…
Whereof (,weər´ov) - advérbio
de que; do que; do qual; de quem
Wherewith (,weə´wiθ) - advérbio
1. com que; com o qual
2. por meio do qual
3. após o que
RELIGIÃO (Bíblia) if the salt have lost its savour, wherewith shall it be seasoned?
se o sal perder o sabor, com que é que salgareis?
Expound (ik´spaund) - verbo transitivo
expor, interpretar, comentar
Bigoted (´bigətid) - adjetivo
depreciativo fanático; intolerante
Reverend (´revərənd) - adjetivo
1. venerável, respeitável
2. (sacerdotes) reverendo
nome
reverendo, sacerdote
the Reverend Smith
o reverendo padre Smith
reverends and right reverends
padres e bispos
most Reverend
reverendíssimo (título dado a arcebispo); os reverendos (em questão)
the Right Reverend the Bishop of...
sua Excelência Reverendíssima o bispo de...
(título de deão) very Reverend
o muito reverendo
Valorous (´vælərəs) - adjetivo
valente, valoroso
Hereafter (,hiər´α:ftə) - advérbio
1. formal daqui em diante; doravante
2. formal a seguir; seguidamente; mais abaixo
3. formal depois; ulteriormente
4. formal na outra vida
nome
1. futuro; vida futura
2. literário
the hereafter
o além, o outro mundo, a outra vida
Sigh (sai) - nome
1. suspiro
deep/heavy sigh
suspiro profundo
to breathe a sigh
deixar escapar um suspiro
to fetch/heave a sigh
suspirar
she breathed a sigh of relief
ela soltou um suspiro de alívio
2. figurado (som) suspirar; gemido
the sigh of the wind
o suspirar do vento
verbo transitivo e intransitivo
1. (respiração) suspirar
she sighed a long sigh
ela suspirou profundamente
2. ansiar, suspirar [for, por]
to sigh for home
suspirar pela sua casa
3. (vento) assobiar; gemer
the wind sighed in the trees
o vento assobiava nas árvores
4. (pessoa) sussurrar
the Bridge of Sighs
a Ponte dos Suspiros
to sigh forth one's soul
exalar o último suspiro
to sigh over a mistake
lamentar um erro
periapt (´periæpt) - nome
periapto, amuleto, talismã usado ao pescoço para preservar de certos males
Spurn (spə:n) - nome
1. pontapé de repulsa
2. rejeição desdenhosa
verbo transitivo e intransitivo
1. afastar com o pé
2. repelir desdenhosamente
3. recusar com desprezo
4. tratar com desprezo
Warrant (´worənt) - nome
1. razão
2. justificação, fundamento
you had no warrant for what you did
não tinhas justificação nenhuma para aquilo que fizeste
3. autoridade
4. prova
5. autorização legal
6. mandado de captura
warrant of arrest
mandado de captura
a warrant is out against them
há um mandado de captura contra eles
7. garantia, penhor
with the warrant of a good conscience
com a garantia de uma boa consciência
our strength is our warrant
a nossa força é a nossa garantia
8. ordem de pagamento
warrant for payment
ordem de pagamento
9. certificado, alvará
10. diploma
verbo transitivo
1. justificar, autorizar
nothing can warrant such insolence
nada justifica uma insolência destas
2. garantir
he won't do it again, I warrant you!
ele não torna a fazer isso, garanto!
3. atestar, certificar
4. asseverar, responder por
5. confirmar
MILITAR (abaixo de oficial) warrant officer
graduado
DIREITO warrant of attorney
procuração
death warrant
ordem de execução de uma sentença de morte
dock warrant
boletim de depósito
that warrants the theory
isso torna a teoria plausível