CHAPTER 86

 

 

 

Date: 200322

 

 

Warble (´wo:bəl) - substantivo

1. gorjeio, trinado, chilro, chilreio, chilreada;

2. voz semelhante a um gorjeio de ave;

3. murmúrio suave;

4. protuberância dura provocada pela sela no lombo do cavalo;

5. berne, berro, tumor produzido pela larva do moscardo ou tavão;

6. berne (larva);

verbo transitivo e intransitivo

1. (ave) gorjear, chilrear, trilar, cantar;

2. cantar com voz trinada, gargantear;

3. falar com voz semelhante a um gorjeio de ave;

4. (curso de água) murmurejar;

5. relatar em verso, celebrar em verso;

 

 

Alight (ə´lait) - verbo transitivo [prt. e part. pass.: -lighted ou -lit]

1. (de meio de transporte) descer;

to alight from the train descer do comboio;

2. (de bicicleta, cavalo, etc.) desmontar;

3. pousar; aterrar;

to alight safely on one's feet cair de pé;

adjectivo

1. em chamas; a arder;

2. aceso;

3. iluminado;

to set alight

incendiar; deitar fogo a;

 

 

Trunk (trΛŋk) - substantivo

1. (animal, árvore, homem) tronco;

2. arca, baú;

3. Estados Unidos da América bagageira, mala;

4. (elefante) tromba;

5. (estrutura) parte principal;

6. ANATOMIA (vaso sanguíneo) canal principal;

7. NÁUTICA escotilha;

8. (ventilação, etc.) conduta;

9. ARQUITECTURA (coluna) fuste;

10. plural VESTUÁRIO calções de banho;

trunk call

chamada de longa distância;

trunk drawers

ceroulas até ao joelho;

(ginástica) trunk exercise

rotação e flexão do tronco;

trunk hose

calções largos usados no séc. XVI;

trunk lid

tampa da arca;

trunk light

luz da mala;

trunk line

linha telefónica interurbana; linha principal;

trunk road

estrada principal;

trunk telephone service

serviço telefónico interurbano;

 

 

Taper (´teipə) - verbo transitivo e intransitivo

afunilar; estreitar; adelgaçar; afilar; terminar em ponta;

substantivo

1. vela (estreita e comprida);

2. pedaço de papel ou madeira, usado para acender algo; pavio comprido com cera, usado para acender algo;

3. cone alongado; objeto afilado;

4. afunilamento; estreitamento;

5. diminuição progressiva;

6. luz fraca;

adjectivo

1. poético afunilado, esguio;

taper fingers dedos afunilados, dedos esguios;

2. MECÂNICA cónico;

taper stand

castiçal;

 

 

Girth (gə:θ) - substantivo

1. cilha, correia ou faixa de tecido forte que passa por baixo da barriga das cavalgaduras para segurar a carga ou a sela;

2. cilhão;

3. medida tomada em torno de coisa mais ou menos cilíndrica;

4. periferia;

5. contorno;

6. perímetro;

7. circunferência;

verbo transitivo e intransitivo

1. cilhar;

2. pôr cilha;

3. apertar com cilha;

4. medir o perímetro, a circunferência de;

5. cingir;

6. medir;

 

 

It comprises upon its upper surface alone, an area of at least fifty square feet. – ela compreende só na sua superfície superior uma área de pelo menos cinquenta pés quadrados

 

 

Root (ru:t) - substantivo

1. (planta, cabelo, dente, etc.) raiz;

edible roots raízes comestíveis;

the root of a tooth a raiz de um dente;

to strike root/to take root deitar raiz;

to pull up by the roots arrancar pela raiz;

2. planta com raízes para transplantação;

3. figurado origem, fonte, causa, base, alicerce;

to lie at the root of ... ser a causa primordial de ...;

…   …   …   …   …   …

 

 

Shoal (∫əul) - adjectivo

(água) pouco profundo;

to be in shoal water estar em águas pouco profundas;

substantivo

1. NÁUTICA baixio;

2. banco de areia;

3. (peixes) cardume;

4. plural coloquial montes, montões;

she gets letters in shoals ela recebe montes de cartas;

5. plural coloquial (pessoas) multidão;

shoals of people ondas de gente;

verbo intransitivo

1. juntar-se em cardumes;

2. ficar menos fundo;

3. (água) diminuir de profundidade;

«shoal away – adelgaçar»

 

 

Crotch (krot∫) - substantivo

1. entrepernas;

2. (vestuário) fundilho;

a kick in the crotch

um pontapé entre as pernas;

 

 

Overlap (،əuvə´læp) - verbo transitivo e intransitivo [particípios: -pp-]

1. ficar sobreposto a; cobrir parcialmente;

2. imbricar; encaixar;

the tiles overlap each other as telhas estão dispostas umas sobre as outras;

3. coincidir; acontecer ao mesmo tempo;

her visit and yours overlapped a tua visita e a dela coincidiram;

4. ter elementos em comum;

 

 

Sideways (´saidweiz) - adjectivo

lateral; de lado;

sideways motion movimento lateral;

advérbio

1. de lado;

to look sideways at olhar de lado para;

to walk sideways andar de lado;

2. lateralmente; para o lado;

to knock somebody sideways

deixar alguém de boca aberta;

 

 

Recede (ri´si:d) - verbo transitivo e intransitivo

1. retroceder; voltar para trás;

to recede a few paces retroceder alguns passos;

2. afastar-se da vista; ficar para trás;

3. esbater-se na memória;

4. diminuir em valor; baixar;

5. retirar-se, desistir, abandonar;

6. (cabelo) ficar com entradas;

7. ceder de novo;

to recede from an agreement

fugir ao combinado;

to recede into the background

passar a segundo plano; perder a importância;

 

 

Exquisitely (´ekskwizitli)(ik´skwizitli) - advérbio

1. elegantemente, de maneira requintada;

2. extremamente; intensamente;

 

 

Crescent (´kresənt) - substantivo

1. (lua) quarto crescente;

2. (bandeira turca) crescente;

3. figurado (povo) (os) Maometanos;

4. RELIGIÃO islamismo, muçulmanismo;

5. rua em curva;

6. fileira de casas que contorna curva;

adjectivo

1. que aumenta, que cresce;

2. em forma de crescente;

crescent roll

croissant;

crescent wrench

chave-inglesa;

 

 

Across (ə´kros) - advérbio e preposição

1. em cruz;

ball played across the court bola cruzada;

2. através de;

to walk across the fields caminhar através dos campos;

3. de través;

4. de largura; de lado a lado;

about a mile across cerca de uma milha de largura;

5. em contacto com;

6. do outro lado;

he is already across the Channel já se encontra do outro lado do Canal;

my sister lives across the street a minha irmã vive do outro lado da rua;

to walk across the street

atravessar a rua;

 

 

Welded (´weldid) - adjectivo

soldado; soldado a quente, caldeado;

welded chain corrente de elos soldados;

welded joint junta soldada;

welded seam costura soldada;

welded tube tubo soldado;

 

 

Sinew (´sinju:) - substantivo

1. ANATOMIA tendão;

2. figurado (apoio) sustentáculo; espinha dorsal;

3. plural figurado força, vigor;

verbo transitivo

poético servir de sustentáculo a; sustentar, manter;

the sinews of war

o dinheiro;

 

 

Crosswise (´kros،waiz) – advérbio

transversalmente, de través;

 

 

Triune (´traiju:n) - adjectivo

trino e uno; três num só;

RELIGIÃO triune Godhead

divindade trina e una; Trindade;

 

 

As much as - tanto como;

 

 

Course (ko:s) - substantivo

1. curso;

to take a course tirar um curso;

correspondence course curso por correspondência;

2. rumo; direção; rota; caminho;

3. DESPORTO campo; pista de corridas;

4. (rios) curso de água;

5. via; solução; linha de ação;

6. (refeição) prato;

main course prato principal;

second course segundo prato;

7. (construção) alicerce, base, fiada de pedras;

8. caçada à lebre (com galgos);

9. plural arcaísmo regras, menstruação;

verbo transitivo e intransitivo

1. (líquidos) correr; fluir;

2. (cavalo) fazer correr;

3. caçar, correr atrás da caça;

4. caçar com galgos;

course of business

marcha dos negócios;

course of exchange

câmbio;

refresher course

ação de formação;

a matter of course

uma coisa natural;

by course of law

segundo a lei;

in due course

na altura própria;

in the course of

no decorrer de, durante;

in the course of time

com o tempo; com o decorrer do tempo;

of course!

claro; evidentemente!;

of course not!

claro que não!;

to be in course of construction

estar a construir-se;

to do something as a matter of course

fazer algo como rotina normal;

 

 

tile (tail) - substantivo

1. azulejo; ladrilho; tijoleira; «tijolo»

Dutch tile azulejo;

paving tile ladrilho para pavimentação;

2. telha;

plain tile telha lisa;

3. antiquado, coloquial chapéu alto, cartola;

4. (majongue, scrabble, etc.) peça, pedra;

5. tubo de escoamento;

verbo transitivo

1. cobrir com azulejos; ladrilhar; cobrir com tijoleira;

2. telhar, cobrir de telhas;

tile kiln

forno para cozer telhas;

Grã-Bretanha coloquial on the tiles

nos copos; na pândega; no pagode;

antiquado, coloquial to have a tile loose

ter uma aduela a menos; não regular bem da cabeça;

 

 

 

 

Date: 200323

 

 

Knit (nit) - verbo transitivo e intransitivo [prt. e part. pass.: knitted ou knit]

1. fazer malha; tricotar;

to knit stockings out of wool fazer meias de lã;

2. unir(-se); juntar(-se); ligar(-se);

3. prender(-se);

4. cerrar;

substantivo

trabalho de malha;

knitted fabric

artigo de malha;

to knit one's brows

franzir o sobrolho;

 

 

Warp (wo:p) - substantivo

1. urdidura, urdume, fio a todo o comprimento do tecido;

(tecelagem) warp and woof urdidura e trama;

2. encordoamento de pneumático;

3. NÁUTICA espia, sirga;

4. (madeira) arqueamento, empenamento;

5. deformação, perversão mental;

warp of the mind perversão do espírito;

6. nateiro;

verbo transitivo e intransitivo

1. torcer;

2. deformar(-se);

3. empenar;

seasoned timber does not warp a madeira bem seca não empena;

4. perverter;

5. NÁUTICA rebocar, puxar à sirga, ir à espia;

to warp out of port sair do porto a reboque;

6. adubar com depósitos aluviais;

warp beam

urdidor;

warp staff

peça de madeira sobre que se estendem os fios do tear;

to warp a passage

forçar o sentido de um passo;

 

 

Loin (loin) - substantivo

1. lombo;

2. rins;

3. plural ventre;

CULINÁRIA loin chop

costela;

sprung from the loins of

saído de; descendente de;

to gird up one's loins

preparar-se; aprontar-se para uma jornada;

 

 

Confluent (´konfluənt) - adjectivo e substantivo

1. confluente; que conflui;

2. afluente;

 

 

Up to a point - até certo ponto; em parte;

 

 

Annihilation (ə´naiə´lei∫ən) - substantivo

1. aniquilação; destruição;

2. eliminação; supressão;

3. figurado dissolução; desagregação;

 

 

Matter (´mætə) - substantivo

1. assunto;

money matters assuntos financeiros, assuntos de dinheiro;

a matter of consequence/importance um assunto importante;

the matter at/in hand o assunto em questão;

to let the matter rest/drop esquecer o assunto;

2. questão, matéria;

in matter of law em matéria de direito;

in this matter nesta matéria, a este respeito;

3. caso; facto;

a matter of history um facto histórico;

4. substância, matéria;

organic/vegetable/... matter matéria orgânica/vegetal/...;

colouring matters substâncias corantes;

5. FILOSOFIA matéria;

6. problema;

is anything the matter? passa-se alguma coisa?, há problemas?;

there is nothing the matter with him ele está bem; não tem nada;

what is the matter? que aconteceu?, que se passa?;

7. importância; interesse;

8. certa quantidade;

9. pus, matéria;

to squeeze matter out of fazer sair pus de, espremer pus de;

10. TIPOGRAFIA exemplar;

11. plural (situação) as coisas;

as matters stand now no ponto em que as coisas agora se encontram;

verbo intransitivo

1. importar;

all that matters to me tudo o que (me) importa;

nothing else matters nada mais importa;

what does it matter? que importa?;

what matters is... o que importa é..., o que interessa é...;

2. ter importância; fazer diferença;

it doesn't matter não tem importância, não faz diferença;

it matters a good deal tem muita importância;

3. supurar;

a matter of concern (to/for)

um motivo de preocupação (para);

a matter of conscience

uma questão de consciência;

a matter of course

coisa natural; coisa que normalmente é de esperar;

a matter of dispute

um assunto de controvérsia; um motivo de disputa;

a matter of doubt

coisa de que legitimamente se pode duvidar;

a matter of life and death

uma questão de vida ou morte;

a matter of luck

uma questão de sorte;

a matter of opinion

uma questão de opinião;

a matter of seconds/minutes/...

uma questão de segundos/minutos/...; poucos segundos/minutos/...;

a matter of taste

uma questão de gosto;

a matter of two or three months

coisa de dois ou três meses; cerca de dois ou três meses;

as a matter of fact

na realidade; na verdade; por acaso;

as a matter of principle

por uma questão de princípios;

as a matter of urgency

com carácter de urgência;

for so small a matter

por tão pouca coisa;

for that matter

quanto a isso;

jocoso (cérebro) grey matter

massa cinzenta;

in all matters of

em tudo o que diz respeito a;

in the matter of

quanto a; na questão de;

it's a matter of (doing something)

é uma questão de (fazer algo); basta (fazer algo);

it's only/just a matter of time

é apenas uma questão de tempo;

coloquial just as a matter of interest

só por curiosidade;

coloquial no matter!

não tem importância!; não faz mal!;

no matter what (happens)

aconteça o que acontecer; independentemente do que acontecer;

no matter who/how/where/...

independentemente de quem/como/onde/...;

no matter what they say, don't trust them

digam o que disserem, não confies neles;

postal matter

coisas enviadas pelo correio;

printed matter

coisas impressas;

reading matter

coisas para ler; matéria de leitura;

subject matter

assunto;

that is quite another matter

isso é totalmente diferente;

that's/it's no laughing matter

não é assunto para rir; não é brincadeira nenhuma;

that's the end of the matter

não se fala mais nisso; acabou-se;

the fact/truth of the matter

a verdade dos factos;

the heart/crux of the matter

o centro da questão; o fundo da questão;

to be a matter for

ser um assunto para; ser um caso para;

to make matters worse

para piorar as coisas; para complicar as coisas; para tornar as coisas ainda mais complicadas;

to raise the matter with somebody

levantar a questão a alguém; conversar com alguém sobre o assunto;

to take something as a matter of course

considerar alguma coisa como natural;

 

 

Cripple (´kripl) - substantivo

1. aleijado;

2. inválido;

verbo transitivo

1. aleijar; estropiar;

2. mutilar;

3. figurado paralisar;

4. figurado prejudicar gravemente;

 

 

Flexion (´flek∫ən) - substantivo

1. flexão;

2. curva;

3. inflexão;

4. LINGUÍSTICA arcaísmo flexão;

 

 

Ease (i:z) - substantivo

1. à-vontade;

to be perfectly at ease estar perfeitamente à vontade;

with the greatest of ease com o maior à-vontade;

2. conforto; bem-estar;

3. sossego; tranquilidade; ausência de preocupações;

to lead a life of ease levar uma vida sem preocupações;

4. facilidade;

ease of use/access facilidades de uso/acesso;

ease of working facilidade de trabalho;

for ease of transportation para maior facilidade de transporte;

verbo transitivo e intransitivo

1. abrandar; afrouxar;

2. (dor, tensão) aliviar; suavizar;

3. tranquilizar;

to ease the population tranquilizar a população;

4. minorar; atenuar; mitigar;

to ease the effects of the war mitigar as consequências da guerra;

5. libertar(-se); descomprimir;

6. conseguir gradualmente;

7. (vestuário) alargar;

NÁUTICA ease her!

abranda a marcha!;

ease of manners

à-vontade; desenvoltura;

ease of mind

paz de espírito;

MILITAR stand at ease!

descansar!;

to be ill at ease

estar inquieto;

coloquial to ease nature/oneself

aliviar a bexiga/as tripas;

to put  somebody's mind at ease/to ease  somebody's mind

tranquilizar/sossegar alguém;

 

 

Impair (im´peə) - verbo transitivo

1. prejudicar;

to impair somebody's health prejudicar a saúde de alguém;

2. enfraquecer; debilitar;

3. estragar; danificar;

4. comprometer;

 

 

Bestow (bi´stəu) - verbo transitivo

conceder; conferir; outorgar;

arcaísmo to bestow a daughter

casar uma filha;

 

 

Tie (tai) - verbo transitivo e intransitivo [prt. e part. pass.: -d, gerúnd.: tying]

1. (corda, fita, fio, etc.) atar; amarrar; prender;

to tie somebody's legs together amarrar as pernas de alguém;

…   …   …   …   …   …

 

 

Devout (di´vaut) – adjectivo [comp.: -er, superl.: -est]

devoto, piedoso;

 

 

Brawniness (´bro:ninis) - substantivo

1. musculatura;

2. força;

 

 

Endurance (in´djuərəns) - substantivo

1. resistência;

he has great powers of endurance tem grande capacidade de resistência;

2. pertinácia; tenacidade;

3. (tempo) persistência; permanência; continuidade;

4. DESPORTO resistência; endurance;

endurance limit

limite de resistência;

endurance test

prova de resistência;

beyond/past endurance

insuportável;

(pessoa) to come to the end of one's endurance

já não poder mais;

 

 

On all hands - de todos os lados; por toda a gente;

 

 

Subtle (´sΛtl) - adjectivo

1. subtil;

a subtle charm um encanto subtil;

a subtle distinction uma distinção subtil;

a subtle mind um espírito subtil;

subtle irony ironia subtil;

2. delicado;

a subtle perfume um perfume delicado;

3. misterioso, difícil de descrever ou compreender;

4. extraordinariamente esperto, fino, penetrante, vivo;

5. engenhoso, astuto, arguto;

6. espertalhão;

7. insidioso, manhoso;

8. arcaísmo ténue, rarefeito;

subtle fingers

dedos experimentados;

RELIGIÃO now the serpent was more subtle than any beast

mas a serpente era o mais astuto de todos os animais da Terra;

 

 

Wield (wi:ld) - verbo transitivo

1. empunhar; brandir; manejar;

to wield an axe empunhar um machado;

to wield the sceptre empunhar o ceptro;

2. figurado dominar; governar;

to wield a kingdom governar um reino;

3. figurado (influência, autoridade) exercer;

to wield the power exercer o poder;

to wield the pen

ser escritor;

to wield the willow

jogar críquete;

 

 

Sport (spo:t) - substantivo

1. desporto;

aquatic sports desportos aquáticos;

to go in for sports dedicar-se ao desporto;

2. jogo;

3. desportista;

4. diversão; divertimento; festa;

to spoil the sport estragar a festa;

5. passatempo;

6. brincadeira, gracejo, zombaria;

to say in sport dizer por brincadeira;

7. objecto de zombaria;

8. coloquial camarada; bom rapaz; bom tipo;

he's a good sport ele é boa pessoa, ele é bom tipo;

9. BIOLOGIA tipo anormal, variedade anormal, animal ou planta que se afastou do tipo normal;

verbo transitivo e intransitivo

1. divertir-se; brincar;

to sport with somebody divertir-se com alguém, rir-se de alguém;

2. coloquial usar, trazer, exibir, ostentar;

to sport a gold tiepin exibir/ostentar um alfinete de gravata de ouro;

3. BIOLOGIA afastar-se do tipo normal;

be a sport!

não sejas desmancha-prazeres!;

to be the sport of circumstances

ser joguete das circunstâncias;

to have good sport

fazer boa caça/pesca;

to make sport of

ridicularizar; meter a ridículo; rir-se de; fazer pouco de;

 

 

Therein (،ðeər´in) - advérbio

1. ali; lá; aí;

therein lies the problem aí é que está o problema;

2. nisso; nisto;

3. dentro;

problems therein

problemas afins, relacionados;

 

 

Fairy (´feəri) – substantivo [pl.: -ies]

1. fada;

2. calão, depreciativo (homossexual) maricas;

adjectivo

de fada; próprio de fada; relativo a fadas;

fairy cycle

bicicleta de criança; triciclo;

fairy godmother

fada madrinha;

(Natal, etc.) fairy lights

luzinhas; luzes para iluminações decorativas;

fairy queen

rainha das fadas;

fairy ring

círculo de cogumelos ou de relva mais escura;

LITERATURA fairy tale

conto de fadas;

 

 

 

Date: 200324

 

 

Lobtailing - «dar pancaas na água»??

 

 

Peaking - ??

 

 

Wriggle (´rigəl) - substantivo

1. movimento coleante, movimento sinuoso;

2. torcedura, ato de torcer o corpo;

3. meneio;

4. sinuosidade;

verbo transitivo e intransitivo

1. torcer o corpo;

2. menear(-se);

3. retorcer(-se);

to wriggle like an eel retorcer-se como uma enguia;

4. serpear, colear, mover-se sinuosamente;

to wriggle one's way avançar com movimentos coleantes;

5. conseguir, torcendo-se;

to wriggle oneself free conseguir libertar-se, torcendo-se;

6. introduzir, introduzir-se sorrateiramente;

children sometimes wriggle in their seats

por vezes, as crianças remexem-se quando estão sentadas;

the eel wriggled out of my hands

a enguia escapou-se-me das mãos;

the lizard wriggled up the wall

o lagarto arrastou-se pela parede acima;

their criticism made him wriggle

aquela crítica pô-lo pouco à vontade;

to wriggle one's tail

agitar a cauda;

 

 

Scroll (skrəul) - substantivo

1. (documento) rolo de pergaminho; rolo de papel;

2. rol; lista;

3. voluta; ornato espiralado; arabesco;

4. MÚSICA (instrumento de corda) voluta;

5. arcaísmo mensagem; anotação;

verbo transitivo e intransitivo

1. INFORMÁTICA (texto, imagens, etc.) puxar, andar, deslocar;

2. escrever num rolo de pergaminho;

3. enrolar(-se);

4. enfeitar, embelezar, ornamentar com arabescos;

scroll saw

serrote de relojoeiro;

 

 

Wise (waiz) - adjectivo

1. sábio, sagaz;

2. sensato, judicioso;

to speak with a wise air falar com um ar judicioso;

3. douto; erudito; ilustrado;

4. sério, grave;

5. prudente;

6. discreto;

7. fino, astuto;

substantivo

maneira, modo, forma;

in no wise de modo nenhum;

arcaísmo in solemn wise solenemente;

in some wise de certa maneira;

on this wise desta maneira;

RELIGIÃO (Bíblia) and God spoke on this wise e Deus falou assim;

depreciativo wise guy

espertinho;

wise man

feiticeiro;

wise saw

ditado; adágio;

as wise as before

sem ter aprendido nada; tão ignorante como dantes;

he came away none the wiser

ele não aprendeu nada;

to be wise after the event

trancar as portas depois da casa roubada;

Estados Unidos da América coloquial to get wise to something

dar-se conta de uma coisa;

to grow wise/wiser

aprender a lição;

to look wise

tomar um ar entendedor;

to put somebody wise

avisar; informar alguém;

 

 

 

Dart (dα:t) - substantivo

1. dardo;

poison dart dardo venenoso;

2. seta, flecha;

3. (inseto) ferrão;

4. movimento súbito para a frente;

5. plural jogo dos dardos;

a game of darts uma partida de dardos;

verbo transitivo

lançar, atirar;

verbo intransitivo

1. precipitar-se;

2. atirar-se como uma seta;

to make a dart for/towards

precipitar-se para;

 

 

By (bai) - preposição

1. (meio) por, por intermédio de, de;

2. (causa) por, por causa de;

3. junto a, perto de, ao lado de;

4. conforme, consoante;

5. durante;

6. até, o mais tardar em;

7. por volta de;

8. (medida) por, a;

by the thousands aos milhares;

they are paid by the month eles recebem ao mês;

advérbio

1. perto, próximo;

2. de lado, de reserva;

adjectivo

secundário; incidental;

by all means

faça favor;

antiquado by and by

em breve; passado algum tempo; no final;

by and large

de uma maneira geral;

by bus/train/etc

de autocarro/comboio/etc.;

by myselft/yourself/etc.

sozinho; sem ajuda;

by the way; by the by(e)

a propósito;

one by one, two by two

um a/por um; dois a dois;

she took him by the hand

ela pegou-lhe na mão;

 

 

Contemptuously (kən´temptjuəsli) - advérbio

1. com desdém;

2. desdenhosamente;

 

 

Away (ə´wei) - advérbio

longe, para longe;

away from home longe da casa;

far and away muito;

one, two, three, and away um, dois, três, partir!;

right away já, imediatamente;

she cannot away with him ela não consegue suportá-lo;

this is far and away the best wine I have tasted este vinho é, de longe, o melhor que tenho provado;

interjeição

fora!;

away with you! fora!, rua!;

 

 

Recoil (ri´koil) - substantivo

1. recuo, movimento de recuo;

2. rechaço;

3. repercussão;

4. (arma de fogo) coice;

the recoil of a gun o coice dado por arma de fogo;

5. (sensação) repugnância, aversão, nojo;

verbo intransitivo

1. recuar;

to recoil from recuar perante, recusar-se a;

2. ressaltar;

3. (mola) distender-se;

4. (arma de fogo) dar coice;

5. reverter; recair;

our bad deeds will recoil upon ourselves as nossas más acções recairão sobre as nossas cabeças;

6. refluir;

7. horrorizar-se; sentir repugnância; sentir aversão;

 

 

In striking at a boat, he swiftly curves away his flukes from it, and the blow is only inflicted by the recoil. – Quando ataca um barco, encurva rapidamente as nadadeiras para fora, e a pancada é infligida apenas mo recuo.

 

 

Withstand (wið´stænd) - verbo transitivo e intransitivo [prt. e part. pass.: withstood]

1. resistir; suportar; aguentar;

to withstand the heat resistir ao calor;

to withstand wear resistir ao uso;

2. opor-se;

to withstand the test of time

perdurar;

 

 

Stitch (stit∫) – substantivo [pl.: -es]

1. (bordados, costura, etc.) ponto;

chain stitch ponto de cadeia;

pin stitch ponto turco;

2. (cirurgia) sutura; costura;

to put stitches in a wound suturar uma ferida;

3. malha;

to drop a stitch deixar cair uma malha;

4. pontada, dor aguda;

stitch (in the side) pontada;

verbo transitivo e intransitivo

1. coser; pontear; dar pontos em;

2. costurar;

3. bordar;

4. CIRURGIA suturar;

a stitch in time saves nine

mais vale prevenir do que remediar;

he has not a dry stitch on him

ele está todo encharcado; ele não tem um fio enxuto coloq. ;

coloquial to have not a stitch on

estar nu; estar em pêlo;

to keep somebody in stitches

fazer rir alguém;

NÁUTICA with every stitch of canvas set

com as velas todas desfraldadas;

 

 

Strip off - verbo transitivo

1. despir;

2. tirar;

she stripped off her gloves ela tirou as luvas;

3. remover;

verbo intransitivo

despir-se;

 

 

Frock (frok) - substantivo

1. VESTUÁRIO (mulher, criança) vestido;

2. (monge, frade) hábito;

3. bata;

4. dólman em forma de sobrecasaca;

5. antiquado sobrecasaca;

frock coat sobrecasaca;

verbo transitivo

RELIGIÃO ordenar, investir na dignidade sacerdotal;

 

 

 

Date: 200325

 

 

Touch (tΛt∫) – substantivo [pl.: -es]

1. toque;

she felt a touch on her shoulder ela sentiu um toque no ombro;

2. tato;

the sense of touch o sentido do tato;

to be soft to the touch ser macio ao tato;

to be rough to the touch ser áspero ao tato;

to know by the touch conhecer pelo tato;

…   …   …   …   …   …

 

 

Whisker (´wiskə) - substantivo

1. [geralm. no pl.] suíça;

2. (gato, rato) bigode;

3. NÁUTICA verga da cevadeira;

4. dispositivo em forma de estrela para prender o torpedo ao alvo;

by a whisker

por uma unha negra; à justa; por pouco;

she won the race by a whisker

por pouco não ganhava a corrida;

 

 

Woe (wəu) - substantivo

1. poético aflição, angústia, pesar, mágoa;

a face of woe um rosto de sofrimento;

2. plural calamidade, desgraça, atribulações, infortúnio, doença, etc.;

woe be to ...

maldito seja ...;

woe is me!

ai de mim; pobre de mim!;

woe to the vanquished!

ai dos vencidos!;

woe worth the day

maldito seja o dia;

a tale of woe

um rosário de desgraças;

in weal and woe

na prosperidade e na adversidade;

 

 

Prehensible (pri´hensəbəl) – adjectivo

preensível; diz-se dos órgãos, como certos membros, apêndices, a cauda, etc., que podem realizar preensão; que prende ou se prende;

 

 

Prehensile (pri´hensail) – adjectivo

ZOOLOGIA preênsil;

 

 

Bethink (bi´θiŋk) - verbo transitivo [prt. e part. pass.: bethought]

1. arcaísmo refletir, reconsiderar;

2. arcaísmo lembrar-se de;

 

 

Nosegay (´nəuzgei) – substantivo

ramo de flores;

 

 

Damsel (´dæmzəl) – substantivo

arcaísmo rapariga, donzela;

 

 

Dart (dα:t) - substantivo

1. dardo;

poison dart dardo venenoso;

2. seta, flecha;

3. (inseto) ferrão;

4. movimento súbito para a frente;

5. plural jogo dos dardos;

a game of darts uma partida de dardos;

verbo transitivo

lançar, atirar;

verbo intransitivo

1. precipitar-se;

2. atirar-se como uma seta;

to make a dart for/towards

precipitar-se para;

 

 

Steal (ti:l) - verbo transitivo e intransitivo [prt.: stole, part. pass.: stolen]

1. roubar, furtar, surripiar;

I have had my watch stolen roubaram-me o relógio;

to steal a kiss roubar um beijo;

to steal money from the till roubar dinheiro da caixa;

RELIGIÃO (Bíblia) thou shalt not steal não roubarás;

2. conseguir por meio de astúcia ou surpresa;

3. agir pela calada;

4. mover-se em segredo; deslocar-se furtivamente;

to steal along caminhar furtivamente;

to steal down descer furtivamente;

to steal up subir sem se fazer notado;

substantivo

1. (golfe) bolada longa e bem sucedida;

2. Estados Unidos da América plágio;

3. furto;

4. trapacice;

a smile stole across her lips

um sorriso furtivo perpassou-lhe pelos lábios;

I felt sleep stealing upon me

senti o sono começar a apoderar-se de mim;

mist stole upon the valley

a névoa instalou-se insensivelmente sobre o vale;

time was stealing on

o tempo passava impercetivelmente;

to steal a glance at

lançar um olhar furtivo para;

to steal a march on

conseguir vantagem sobre; adiantar-se a;

to steal in

entrar sem se tornar notado;

to steal  somebody's heart

conquistar o coração de alguém;

to steal the show

conquistar a assistência; merecer os aplausos da assistência;

 

 

Unawares (،Λnə´weəz) - advérbio

1. de surpresa; inesperadamente;

to be taken unawares ser apanhado de surpresa;

to catch/take somebody  unawares apanhar alguém de surpresa;

2. inconscientemente, sem se dar conta;

 

 

Unaware (،Λnə´weə) - adjectivo

desconhecedor, sem conhecimento; inconsciente;

to be unaware of

ignorar; desconhecer; não ter consciência de;

 

 

Fancy (´fænsi) – substantivo [pl.: -ies]

1. capricho;

a passing fancy um capricho passageiro;

2. simpatia, afeição;

3. gosto;

I took a fancy to swimming eu tomei gosto pela natação;

4. ideia vaga, impressão;

I have a fancy that ... tenho a impressão de que ...;

5. poético fantasia, imaginação;

a world of fancy um mundo de fantasia;

flights of fancy devaneios;

6.

arcaísmo the fancy os apaixonados (por qualquer desporto, sobretudo boxe);

adjectivo [comp.: -ier, superl.: -iest]

1. de luxo; caro;

2. extravagante; invulgar;

3. elaborado, complicado;

4. de fantasia;

5. imaginário, ideal;

verbo transitivo

1. querer; desejar; inclinar-se a;

do you fancy... ? apetece-te...?;

she fancied a cake apetecia-lhe um bolo;

2. gostar de;

3. Grã-Bretanha coloquial achar piada a; sentir-se atraído por; desejar;

4. antiquado supor, imaginar, crer, julgar, calcular;

5. Grã-Bretanha achar que (alguém) poderá ser bem sucedido;

who do you fancy to win? quem achas que vai vencer?;

fancy animals

animais de luxo;

fancy ball

baile de fantasia;

Grã-Bretanha fancy dress

vestido de fantasia;

antiquado, depreciativo fancy man

amante; proxeneta;

fancy price

preço exorbitante;

antiquado, depreciativo fancy woman

amante; mulher de vida fácil; prostituta;

Grã-Bretanha fancy!/fancy that!/just fancy!

ora veja lá!; imagine!;

fancy meeting you here!

mas que surpresa encontrá-lo aqui!;

nothing fancy

nada de extravagante; nada de mais;

coloquial to fancy oneself

achar-se o máximo; ser um convencido;

to take/tickle  somebody's fancy

atrair alguém; captar a atenção de alguém;

 

 

Unbend (Λn´bend) - verbo transitivo e intransitivo [prt. e part. pass.: unbent]

1. soltar; afrouxar;

2. endireitar; destorcer;

3. NÁUTICA (cordas, velas, vergas, etc.) soltar;

to unbend the cable soltar a amarra da âncora;

4. descontrair; relaxar;

 

 

Hearth (hα:θ) - substantivo

1. lareira, canto do fogão;

2. lar;

3. (metalurgia) soleira, forno de fundição;

4. forja;

5. cadinho;

(igreja católica) hearth money/penny

antigo imposto anual pago por cada lar inglês ao Papa; contribuição anual voluntária por parte dos católicos à Santa Sé;

 

 

Flirt (flə:t) - substantivo

1. flirt;

2. pessoa que gosta de passar o tempo namoriscando;

3. sacudidela, sacão, movimento súbito e rápido logo reprimido;

verbo transitivo e intransitivo

1. participar em flirts, namoriscar;

2. figurado entreter-se com, brincar com a ideia de;

3. dar uma sacudidela, um sacão;

4. sacudir subitamente;

5. agitar;

6. agitar-se, saracotear-se;

 

 

Smite (smait) - substantivo

1. coloquial pancada; golpe violento;

2. tentativa;

verbo transitivo e intransitivo [prt.: smote ou smit, part. pass.: smitten ou smit]

1. bater forte; bater em;

the player smote the ball out of the ground o jogador bateu a bola para fora do campo;

the waves smote upon the cliff as ondas batiam no rochedo;

to smite one's hands together bater com as mãos uma na outra;

2. embater;

3. infligir derrota severa a, desbaratar, derrotar completamente;

to smite hip and thigh derrotar completamente;

to smite the enemy esmagar o inimigo;

4. castigar, punir;

God shall smite thee Deus te castigará;

5. atingir, afectar;

6. acometer, atacar;

they were smitten down with the plague foram atacados pela epidemia;

to be smitten with paralysis ser atacado pela paralisia;

7. incidir sobre, cair em;

8. impressionar;

she was smitten by the beauty of the scenery ela ficou impressionada pela beleza da paisagem;

9. (consciência, etc.) atormentar;

his conscience smote him sentiu remorsos;

to smite down

abater; matar;

(golpe de espada, etc.) to smite off

decepar; decapitar; cortar;

the idea smote me

ocorreu-me a ideia;

the sound of the gun smote our ears

o barulho da espingarda chegou-nos aos ouvidos;

 

 

Resound (ri´zaund) - verbo transitivo e intransitivo

1. retumbar, ressoar;

2. repercutir, reboar;

3. entoar em alta voz, celebrar, proclamar, apregoar;

4. fazer retumbar, fazer reboar;

5. espalhar a fama de;

 

 

Wreath (ri:θ) - substantivo

1. (forma, flores) coroa;

funeral wreath coroa fúnebre;

laurel wreath coroa de louros;

2. espiral, voluta;

a wreath of smoke uma espiral de fumo;

3. faixa circular de nuvem;

4. poético círculo de espectadores ou dançarinos;

 

 

(Arma de fogo) touch hole - ouvido;

 

 

Shoot out - verbo intransitivo

(carro, pessoa, etc.) surgir abruptamente; vir disparado;

to shoot out of a side street surgir subitamente duma rua lateral;

to shoot out one's lips

fazer com os lábios um trejeito de desdém;

to shoot out in ears

deitar espigas; espigar;

 

 

Sublime (sə´blaim)

 

 

Breach (bri:t∫) – substantivo [pl.: -es]

1. brecha; abertura;

2. transgressão; violação; infração;

3. quebra; incumprimento;

4. separação; rutura; zanga;

5. salto dado pela baleia;

6. o quebrar das ondas;

verbo transitivo e intransitivo

1. abrir brecha em;

2. transgredir;

3. não cumprir;

4. (acordo, contrato) romper;

5. (baleias) saltar;

breach of promise

incumprimento de promessa;

DIREITO breach of the peace

perturbação da ordem pública;

breach of trust

abuso de confiança;

to stand in the breach

estar na brecha;

to step into the breach

preencher o lugar; colmatar a lacuna;

 

 

Somewhere else - em qualquer outra parte; noutro lugar;

 

 

Peak (pi:k) - substantivo

1. pico, cume, cimo;

2. ponta aguda;

3. cúspide;

4. planalto elevado;

5. crista de onda;

6. pala;

rear peak pala traseira protetora do pescoço;

the peak of a cap a pala de um boné;

7. bico;

8. figurado auge; ponto máximo; ponto culminante;

at the peak of his fame no auge da fama;

9. NÁUTICA pena (de vela latina);

gaffsail peak ponta de adriça;

10. NÁUTICA pique;

(âncora) to ride a peak estar a pique;

11. penol de caranguejo;

12. parte estreita de porão, sobretudo à proa;

adjectivo

1. máximo;

peak achievement realização máxima;

ELECTRICIDADE peak current corrente máxima;

peak efficiency eficiência máxima;

peak power potência máxima;

peak value valor máximo;

peak voltage voltagem máxima;

peak year ano de produção máxima;

to cope with the peak consumption fazer face ao consumo máximo;

2. de ponta; de época alta;

peak hours horas de ponta, horas de carga máxima ou de movimento máximo;

peak season época alta;

verbo transitivo e intransitivo

1. NÁUTICA (vergas) desamantilhar, repicar;

to peak up the yards amantilhar as vergas;

2. (remos) pôr ao alto;

to peak oars pôr os remos ao alto;

3. (baleia) levantar a cauda ao mergulhar verticalmente;

4. atingir o ponto máximo;

5. começar a enfraquecer, a definhar;

to peak and pine estiolar, enfraquecer, definhar;

peak arch

arco em ogiva;

ZOOLOGIA green peak

picanço-verde;

to have peaks and troughs

ter altos e baixos;

 

 

Out of the bottomless profundities the gigantic tail seems spasmodically snatching at the highest heaven. – Fora das profundezas sem fundo, a gigantesca cauda parece alcançar espasmodicamente os mais altos céus.

 

 

 

Date: 200326

 

 

All in all - no fim de contas; no geral; tudo considerado; considerando bem as coisas;

 

 

Peak (pi:k) - …   …   …   …   …   …

verbo transitivo e intransitivo

1. NÁUTICA (vergas) desamantilhar, repicar;

to peak up the yards amantilhar as vergas;

2. (remos) pôr ao alto;

to peak oars pôr os remos ao alto;

3. (baleia) levantar a cauda ao mergulhar verticalmente;

4. atingir o ponto máximo;

5. começar a enfraquecer, a definhar;

to peak and pine estiolar, enfraquecer, definhar;

…   …   …   …   …   …

 

 

Embodiment (im´bodimənt) - substantivo

1. corporização;

2. encarnação, personificação;

 

 

Chance (t∫α:ns) - substantivo

1. acaso; sorte;

it all happened by chance aconteceu tudo por acaso;

2. possibilidade; probabilidade;

there's an outside chance há uma possibilidade remota;

3. hipótese;

he hasn't a dog's chance não tem a mínima hipótese;

she doesn't stand a chance ela não tem a mínima hipótese;

4. oportunidade;

the chance of a lifetime uma oportunidade única;

to give somebody a second chance dar uma segunda oportunidade a alguém;

to miss the chance of perder a oportunidade de;

5. risco;

to take a chance correr um risco;

to take the chance of correr o risco de;

adjectivo

fortuito; casual;

chance meeting encontro casual;

verbo transitivo e intransitivo

1. arriscar;

let's chance it! vamos lá arriscar!;

2. acontecer, calhar, suceder;

Grã-Bretanha coloquial chance would be a fine thing!

quem me dera!; isso é que era bom!;

chances are she's already there

ela provavelmente já lá está;

game of chance

jogo de azar;

I chanced to see him

vi-o por acaso;

no chance!

nem pensar!;

on the chance of

se por acaso; caso;

to chance one's arm

arriscar a pele;

to have an eye to the main chance

estar de olho na oportunidade;

to take one's chance

arriscar;

 

 

In so far as - até ao ponto de;

 

 

Much less pleasant - muito menos agradável;

 

 

Lily (´lili) – substantivo [pl.: -ies]

1. BOTÂNICA lírio;

2. HERÁLDICA flor-de-lis;

…   …   …   …   …   …

 

 

Direful (´daiəful) – adjectivo

terrível, horrível;

 

 

Playful (´pleiful) - adjectivo

1. brincalhão;

2. que gosta de brincar;

3. divertido;

 

 

Crush (krΛ∫) – substantivo [pl.: -es]

1. (muita gente junta) aperto, multidão;

2. coloquial paixoneta;

to have a crush on somebody ter uma paixoneta por alguém;

3. esmagamento;

4. colisão, choque;

verbo transitivo

1. esmagar;

2. triturar, moer, pulverizar; britar;

3. CULINÁRIA triturar;

4. (gelo) picar;

5. (uvas) pisar;

6. comprimir, apertar;

7. amarrotar;

8. figurado subjugar, dominar; esmagar;

to crush a rebellion esmagar uma revolta;

9. figurado destruir;

all his hopes were crushed todas as esperanças dele foram destruídas;

10. arcaísmo beber;

to crush a cup of wine liquidar um copo de vinho, beber um copo de vinho;

(multidões) crush barrier

barreira de proteção;

crush resistant

resistente a esmagamento ou enrugamento; inquebrável; inrugável;

 

 

Crash (kræ∫) – substantivo [pl.: -es]

1. estrépito, barulho de coisas partidas;

2. estampido; estrondo;

it fell down with a crash caiu com um estrondo;

3. (acidente) choque, colisão, embate;

4. queda de avião;

5. ECONOMIA quebra, bancarrota, colapso financeiro;

6. (computador) avaria;

7. linho grosseiro para toalhas;

verbo transitivo

1. (veículos) bater com;

she crashed her car ela bateu com o carro;

2. deixar cair com estrondo;

3. (festa) entrar sem convite;

they crashed the party eles entraram na festa sem convite;

verbo intransitivo

1. (veículos) colidir, bater, chocar;

the car crashed into a tree o carro bateu contra uma árvore;

2. (avião) cair;

the plane crashed o avião caiu;

3. despedaçar-se;

the plates crashed to the ground os pratos despedaçaram-se no chão;

4. (computador) rebentar;

5. ECONOMIA falir;

the company crashed a empresa faliu;

6. Estados Unidos da América calão dormir;

can I crash at your place tonight? posso dormir em tua casa esta noite?;

(estrada) crash barrier

barreira de proteção;

crash course

curso intensivo;

crash diet

dieta de choque;

(submarino) crash dive

imersão súbita em situação de perigo;

(motociclismo) crash helmet

capacete de proteção;

(avião) crash landing

aterragem forçada/de emergência;

(festa) to crash a party

entrar sem ser convidado; entrar sem pagar;

to crash the gate

invadir local sem autorização;

to crash with one's teeth

quebrar com os dentes;

 

 

Ponderous (´pondərəs) - adjectivo

1. importante; grave;

2. ponderoso; pesado;

3. laborioso;

4. lento; entediante;

MINERALOGIA ponderous spar

espato pesado;

 

 

Hurl (hə:l) - verbo transitivo

1. atirar violentamente; lançar com violência;

2. Irlanda jogar o hurley;

substantivo

1. arremesso violento;

2. golpe violento;

to hurl abuse

vomitar injúrias; injuriar; insultar;

to hurl back

repelir;

to hurl down

precipitar; deitar abaixo;

to hurl oneself at

precipitar-se para;

to hurl stones

atirar pedras;

to hurl threats

ameaçar; proferir ameaças;

 

 

Juggler (´dЗΛglə) - substantivo

1. malabarista;

2. figurado impostor, intrujão;

 

 

 

 

Date: 200327

 

 

Preposterous (pri´postərəs) - adjectivo

1. absurdo, ilógico, irracional;

2. disparatado, ridículo;

3. escandaloso;

that's simply preposterous!

isso não tem pés nem cabeça!;

 

 

Inasmuch (،inəz´mΛt∫) – advérbio

formal inasmuch as... uma vez que, na medida em que, visto que, porquanto, considerando que, atendendo a;

 

 

Nevertheless (،nevəðə´les) - advérbio e conjunção

1. não obstante, todavia, contudo, mesmo assim;

I'll talk to him nevertheless mesmo assim falarei com ele;

2. apesar disso;

 

 

Draw up - verbo transitivo

1. (documento) redigir; minutar;

2. (plano) esboçar; arranjar;

3. puxar;

4. endireitar;

he drew himself up endireitou-se;

verbo intransitivo

parar;

the taxi drew up at the curb o taxi parou junto ao passeio;

 

 

 

Gesture (´dЗest∫ə) - substantivo

1. gesto;

with a sweeping gesture com gesto largo;

2. figurado atitude, ação;

3. figurado sinal;

as a gesture of em sinal de;

verbo transitivo e intransitivo

1. fazer gestos, gesticular;

he gestured something to his friend ele fez um gesto qualquer ao amigo;

2. exprimir/dizer por meio de gestos;

to gesture with one's head

acenar com a cabeça;

 

 

Grace (greis) - substantivo

1. graça;

2. elegância, graciosidade, encanto;

3. bondade;

4. favor, obséquio;

act of grace favor;

5. vontade;

with bad grace de má vontade;

with good grace de boa vontade;

6. oração dita antes ou depois das refeições;

7. mercê, graça divina;

8. perdão;

9. FINANÇAS prorrogação, além do prazo legal, para o pagamento de letra ou outro compromisso;

grace period/days of grace prorrogação para o pagamento de letra ou outro compromisso;

verbo transitivo

1. adornar, embelezar;

2. honrar;

3. dar graça a;

4. conferir título ou dignidade a;

(banquetes, festas) grace cup

última taça bebida;

airs and graces

boas maneiras;

by God's grace

por graça de Deus; graças a Deus;

in a state of grace

em estado de graça;

MITOLOGIA the Graces

as três Graças;

to be in  somebody's good graces

estar nas boas graças de alguém;

RELIGIÃO to fall from grace

perder a graça;

to fall out of grace with somebody

deixar de estar nas boas graças de alguém;

 

 

 

Akin (ə´kin) - adjectivo e advérbio

1. de carácter semelhante ou idêntico; parecido; semelhante;

2. análogo;

3. aparentado;

 

 

Unaccountable (،Λnə´kauntəbəl) - adjectivo

1. inexplicável;

2. inimputável;

unaccountable for something inimputável por alguma coisa;

 

 

Dissect (di´sekt) - verbo transitivo

1. dissecar;

to dissect a frog dissecar uma rã;

2. figurado (análise profunda) (texto, assunto) dissecar;

dissected puzzle

jogo de paciência;

 

 

Make out - verbo transitivo

1. distinguir; entrever;

he made out a figure in the distance distinguiu uma figura ao longe;

2. perceber, compreender, entender; decifrar;

3. dar a entender, sugerir;

he made out that he had written the book tentou convencer-nos que tinha sido ele a escrever o livro;

4. fingir, simular;

5. (cheque, recibo, fatura) passar; tirar;

cheques made out to cheques à ordem de;

could you make out a receipt? podia passar-me um recibo?;

verbo intransitivo

1. Estados Unidos da América coloquial sair-se; sair-se bem; desenrascar-se;

how did you make out? como te saíste?, correu bem?;

to be making out all right estar a sair-se bem;

2. Estados Unidos da América calão (carícias sexuais) curtir, fazer marmelada, andar no roço;

3. Estados Unidos da América calão dar uma queca;

to make out a case (for)

arranjar argumentos convincentes (a favor de);

to make somebody/ something out to be...

fazer algo/alguém parecer...;