CHAPTER 75
Date: 200120
The Right Whale's head bears a rather inelegant resemblance to a gigantic galliot-toed shoe. – A cabeça da baleia assemelha-se a um sapato gigantesco que tivesse como ponta a proa de uma galeota.
Last (lα:st) - adjectivo
1. último; derradeiro;
a last hope uma última esperança;
2. passado;
last week a semana passada;
3. mais recente; logo antes do presente;
4. menos provável; menos de admitir; menos possível; menos desejável;
advérbio
1. da/pela última vez;
when I last saw him da última vez que o vi;
when did you see him last? quando é que o viste pela última vez?;
2. em último lugar;
to finish last ficar em último;
3. para terminar;
substantivo
1. último;
2. fim;
to the last até ao fim, até à última;
3. (calçado) molde, forma de madeira ou metal;
4. energia, força, duração;
5. medida comercial de peso, capacidade ou quantidade, variável de lugar para lugar e consoante a mercadoria;
last of malt 2909 litros de malte;
last of wool 1983 quilos de lã;
verbo transitivo e intransitivo
1. durar; subsistir; permanecer; aguentar-se;
this fashion won't last long esta moda não vai durar muito;
2. ser suficiente; chegar;
3. meter na forma, meter as gáspeas na forma;
♣ RELIGIÃO last rites
extrema-unção;
♣ at last
por fim; finalmente;
♣ in the last analysis
em última análise;
♣ COMÉRCIO in your last
na sua última carta;
♣ last but not least
por último, mas não menos importante;
♣ one last thing
só mais uma coisa;
♣ that is a subject of the last importance
isso é um assunto da maior importância;
♣ that is not last which comes at last
mais vale tarde do que nunca;
♣ the day before last
anteontem;
♣ the last but one
o penúltimo;
♣ the last but two
antepenúltimo;
♣ RELIGIÃO the last Supper
a Última Ceia;
♣ this day last year
faz hoje precisamente um ano;
♣ this is the last of it
pronto!; acabou!;
♣ to breathe one's last
soltar o último suspiro; morrer;
♣ to look one's last on something
lançar um último olhar sobre uma coisa; ver algo pela última vez;
Progeny (´prodЗini) - substantivo
1. progenitura;
2. descendência (de homem, animal ou planta);
3. figurado resultado, consequência, produto;
Bass viol - violoncelo;
Sounding board - caixa de ressonância;
Crest (krest) - substantivo
1. (galináceo) crista;
2. (pássaros, adereço) poupa, penacho, pluma;
3. (estrada, encosta, rampa) cume; topo;
4. (telhado) espigão;
5. (situação) clímax; auge;
6. HERÁLDICA cimeira, timbre;
7. (papel de carta) armas, brasão;
8. (rios) ponto máximo de cheia;
verbo transitivo e intransitivo
1. ornamentar com crista;
2. subir até ao cimo;
3. (postura) empertigar(-se);
4. atingir o auge/clímax;
♣ crest value
valor máximo;
♣ family crest
brasão de família;
♣ crest of a curve
ponto mais elevado duma curva;
♣ on the crest of a wave
na crista da onda;
Comb (kəum) - substantivo
1. pente;
2. (monte, onda, galo) crista;
3. (têxteis) carda;
4. ELECTRICIDADE coletor;
5. favo (de mel);
6. penteadela;
verbo transitivo e intransitivo
1. pentear(-se);
2. (onda) rebentar;
3. assedar, rastelar;
4. figurado (minúcia) passar a pente fino;
♣ comb foundation
favo de cera;
♣ fine-tooth comb
pente fino;
♣ to go over/through something with a fine-tooth comb
passar algo a pente fino;
♣ to run a comb through one's hair
dar uma penteadela ao cabelo;
Crotch (krot∫) - substantivo
1. entrepernas;
2. (vestuário) fundilho;
♣ a kick in the crotch
um pontapé entre as pernas;
Diadem (´daiədem) – substantivo
diadema; jóia ou ornato semicircular ou circular com que as senhoras cingem a fronte; coroa;
Put together - verbo transitivo
1. organizar; preparar; coordenar;
2. montar; juntar; reconstituir;
3. juntar; misturar;
♣ more than... put together
mais do que... todos juntos;
Grace (greis) - substantivo
1. graça;
2. elegância, graciosidade, encanto;
3. bondade;
4. favor, obséquio;
act of grace favor;
5. vontade;
with bad grace de má vontade;
with good grace de boa vontade;
6. oração dita antes ou depois das refeições;
7. mercê, graça divina;
8. perdão;
9. FINANÇAS prorrogação, além do prazo legal, para o pagamento de letra ou outro compromisso;
grace period/days of grace prorrogação para o pagamento de letra ou outro compromisso;
verbo transitivo
1. adornar, embelezar;
2. honrar;
3. dar graça a;
4. conferir título ou dignidade a;
♣ (banquetes, festas) grace cup
última taça bebida;
♣ airs and graces
boas maneiras;
♣ by God's grace
por graça de Deus; graças a Deus;
♣ in a state of grace
em estado de graça;
♣ MITOLOGIA the Graces
as três Graças;
♣ to be in somebody's good graces
estar nas boas graças de alguém;
♣ RELIGIÃO to fall from grace
perder a graça;
♣ to fall out of grace with somebody
deixar de estar nas boas graças de alguém;
Pout (paut) - substantivo
1. (desagrado) beicinho; careta;
2. mau humor; amuo;
to be in the pouts estar maldisposto, mostrar-se amuado;
3. ZOOLOGIA peixe parecido com o bacalhau;
verbo transitivo e intransitivo
1. fazer beicinho; mostrar má cara;
2. amuar;
Harelipped (،heə´lipt) – adjectivo
MEDICINA com lábio leporino; lábio fendido como o lábio superior dos roedores, que anormalmente aparece no homem;
Wigwam (´wigwæm) – substantivo
cabana ou tenda coberta de peles, esteira, etc., de certos índios norte-americanos;
Slat (slæt) - substantivo
1. (madeira) ripa;
2. (persiana) tira;
3. AERONÁUTICA plano auxiliar do bordo da asa;
♣ slat conveyor
transportador de ripas;
Cursorily (´kə:sərili) - advérbio
1. rapidamente;
2. superficialmente;
Fringed (´frindЗd) – adjectivo
franjado, com franjas;
Strain (strein) - substantivo
1. tensão; esforço;
breaking strain esforço de rutura;
the rope broke under the strain a corda rebentou com o esforço;
to speak without strain falar sem esforço;
2. força;
3. tensão; pressão;
mental strain tensão nervosa;
the strain of modern life a tensão da vida moderna;
those sleepless nights were a strain on his nerves aquelas noites sem dormir eram uma tensão para os nervos;
to relieve the strain on a beam aliviar a pressão sobre uma trave;
4. deformação; distorção;
torsional strain deformação devida a torsão;
5. choque;
6. entorse, luxação, mau jeito;
to have a strain in one's leg ter uma entorse na perna;
7. ascendência, linhagem, raça;
8. BIOLOGIA estirpe;
9. disposição, inclinação, tendência;
a strain of madness disposição para a loucura, traços de loucura;
10. (expressão) tom, estilo;
to speak in a lofty strain falar num tom empolado;
11. plural MÚSICA toada, acordes; melodia; canto;
sweet strains acordes melodiosos;
verbo transitivo e intransitivo
1. esticar, retesar, puxar com força;
to strain a rope to breaking point esticar uma corda até partir;
2. torcer(-se); retorcer(-se); deformar(-se);
3. esforçar-se;
to strain every nerve esforçar-se ao máximo;
to strain to do something esforçar-se por fazer alguma coisa;
4. forçar;
to strain a point forçar as coisas;
to strain one's voice forçar a voz;
to strain the law forçar a lei;
to strain the truth forçar a verdade;
5. (esforço excessivo) prejudicar; fatigar, cansar;
to strain one's eyes fatigar os olhos;
6. torcer(-se), deslocar(-se);
to strain one's ankle torcer um pé;
to strain one's wrist torcer o pulso;
7. forçar a interpretação de, exagerar;
8. abusar de;
to strain one's powers abusar dos poderes;
9. apertar; abraçar;
to strain somebody to one's breast apertar alguém ao peito, abraçar alguém;
10. (coador, passador) espremer, coar, passar (por coador); peneirar;
to strain soup coar sopa, passar sopa pelo coador;
11. filtrar(-se); passar através de;
12. extorquir (dinheiro);
♣ strain sensitivity
sensibilidade à deformação; sensibilidade à fadiga;
♣ it would be a great strain on his purse
seria uma despesa excessiva para a sua carteira;
Savour (´seivə) - substantivo
1. sabor, gosto, paladar;
2. figurado atrativo, graça, interesse, qualidade sugestiva;
a book without savour um livro sem graça, um livro desinteressante;
she finds no savour left in life a vida para ela já não tem qualquer interesse;
3. ressaibo, traço, vestígio;
verbo transitivo e intransitivo
1. apreciar; saborear;
to savour a wine saborear um vinho;
2. depreciativo saber a; ter sabor;
3. depreciativo sugerir; aparentar; mais parecer;
that savours of demagogy isso mais parece demagogia;
4. mostrar sinais;
5. raro dar paladar (a);
♣ something has some savour
mais vale pouco que nada;
Whisker (´wiskə) - substantivo
1. [geralm. no pl.] suíça;
2. (gato, rato) bigode;
3. NÁUTICA verga da cevadeira;
4. dispositivo em forma de estrela para prender o torpedo ao alvo;
♣ by a whisker
por uma unha negra; à justa; por pouco;
♣ she won the race by a whisker
por pouco não ganhava a corrida;
Bristle (´brisəl) - substantivo
cerda; pêlo;
the bristles of a paintbrush os pêlos de um pincel;
verbo intransitivo
1. eriçar-se;
2. indignar-se;
Chop (t∫op) - substantivo
1. machadada;
2. golpe;
DESPORTO karate chop golpe de karaté;
3. coloquial despedimento;
4. CULINÁRIA (porco, carneiro) costeleta;
lamb chops costeletas de borrego;
5. movimento irregular do mar, marulho;
6. oscilação, mudança;
7. (China, Índia) marca de qualidade;
not much chop sem grande qualidade;
8. (China, Índia) autorização de saída;
9. arcaísmo troco, trocos;
10. plural (animais) maxilas, queixada, beiços;
to lick one's chops lamber os beiços;
verbo transitivo e intransitivo [particípios: -pp-]
1. cortar (com machado ou cutelo);
2. dar uma machadada;
3. CULINÁRIA cortar em bocadinhos; picar (cebola);
4. coloquial (dinheiro, etc.) reduzir, fazer cortes em;
the budget has been chopped by half o orçamento foi reduzido para metade;
5. coloquial livrar-se de;
6. coloquial pôr um fim a;
7. derrubar;
8. mudar, vacilar, ser inconstante;
9. (África) almoçar;
♣ chop chop
rápido;
♣ to chop and change
andar sempre a mudar;
♣ to chop logic
discutir por discutir;
♣ (vento) to chop round
saltar; mudar de direção;
♣ (despedimento) to get the chop
ser posto na rua coloq. ;
Brigand (´brigənd) – substantivo
salteador;
Busk (bΛsk) - verbo intransitivo
(artistas) atuar na rua;
substantivo
vareta (de espartilho);
verbo transitivo
pôr varetas (em espartilhos);
Contrivance (kən´traivəns) - substantivo
1. ideia, sugestão, invenção;
2. capacidade inventiva;
3. aparelho; dispositivo;
4. projeto;
5. esquema; estratagema; manha;
♣ to be beyond somebody's contrivance
ultrapassar as capacidades de alguém;
Farthingale (´fα:ðiŋgeil) - substantivo
1. verdugada, verdugadim;
2. anquinhas;
Tent (tent) - substantivo
1. (campismo, etc.) tenda; barraca;
to pitch a tent montar uma tenda, armar uma tenda, armar uma barraca;
bell tent tenda cónica, tenda em forma de sino;
2. MEDICINA compressa introduzida em ferida ou orifício para os conservar abertos; mecha; dreno;
verbo transitivo e intransitivo
1. acampar; viver em tendas;
2. alojar em tendas, alojar em barracas;
3. cobrir com uma tenda;
4. MEDICINA (ferida, orifício) introduzir mecha em; abrir com uma compressa; conservar aberto com uma compressa;
5. Escócia atentar em, dar atenção a;
♣ tent bed
cama com sobrecéu;
♣ VESTUÁRIO tent dress
vestido sem cinta;
♣ tent fly
toldo;
♣ tent peg
estaca para firmar as cordas duma tenda;
♣ tent stitch
ponto paralelo em diagonal (dando a ideia de tendas);
♣ FOTOGRAFIA arcaísmo dark tent
câmara escura portátil;
Ere (eə) - preposição
arcaísmo antes de;
conjunção
arcaísmo antes que;
♣ ere long
dentro em pouco;
Sum up - verbo transitivo
1. resumir; sumariar; recapitular;
the judge summed up the evidence o juiz recapitulou os debates;
to sum up, I must say that ... para resumir, devo dizer que...;
2. avaliar;
3. ilustrar perfeitamente; dar uma ideia de;
… who might have taken up Spinoza in his latter years. – e o cachalote um platónico que nos últimos anos da sua vida se dedicou à leitura de Espinosa.