I

The Period

 

 

Period (´piəriəd) – época, período, espaço de tempo, tempo, era, idade, ciclo, fase, revolução, circuito

 

 

The period of the French revolution - a época da Revolução Francesa;

 

 

 

Foolishness (´fu:li∫nis) – disparate, loucura, tolice, parvoíce, patetice

 

 

Noisy (´noizi) – berrante, vistoso, espalhafatoso (barulhento, ruidoso)

 

 

Plain (plein) – simples, despretensioso, modesto, normal, vulgar

 

 

Preserve (pri´zə:v) – defensor, protetor (conservar, preservar, salvaguardar)

 

 

To look after the loaves and fishes – tratar em primeiro lugar dos interesses pecuniários

 

 

One thousand seven hundred and seventy-five – 1775

 

 

At that favoured period, as at this – nessa época favorecida tal como hoje sucede

 

 

Mrs. Southcott – escrevia profecias em verso e anunciava o próximo Apocalipse

 

 

Private (´praivit) – soldado raso

 

 

Herald (´herəld) – anunciar, prenunciar, proclamar

 

 

To lay a ghost - esconjurar um espírito; esconjurar um fantasma;

 

 

(espiritismo) to rap out a message - enviar uma mensagem por meio de pancadas na mesa;

 

 

 

Earthly (´ə:θli) – terrestre, terreno, material

 

 

Subject (´sΛbdЗikt) – súbdito, vassalo (sujeito, pessoa, indivíduo)

 

 

Congress of British subjects in America – Congresso de Filadélfia que se encontra na origem da Revolução Americana e da independência dos Estados Unidos

 

 

Brood (bru:d) – ninhada de aves (filhos, prole, descendência, geração, chocar, matutar)

 

 

Rolled with exceeding smoothness down hill – ladeira da inflação

 

 

Likely (´laikli) – provável, possível, verosímil, plausível, capaz

 

 

Woodman (´wudmən) – lenhador, guarda-florestal

 

 

Fate (feit) – destino, fado (refere-se à guilhotina da Revolução Francesa)

 

 

Framework (´freimwə:k) – estrutura, armação, madeiramento, esqueleto, cavername (refere-se à guilhotina)

 

 

Sack (sæk) – cesta, saco, saca (saque, pilhagem)

 

 

Outhouse (´authaus) – dependência, anexo, alpendre, telheiro

 

 

Tiller (´tilə) – trabalhador rural, lavrador, agricultor (máquina de cultivo)

 

Heavy (´hevi) – fértil, abundante (pesado, denso, compacto)

 

 

Mire (´maiə) – lama, porcaria (atoleiro, lamaçal, lodaçal, charco, trapalhada, complicação)

 

 

Roost (ru:st) – poleiro noturno de galinhas

 

 

Tumbril (´tΛmbril) - carreta, carroça que levava os condenados à guilhotina na Revolução Francesa;

 

 

 

Unceasingly (Λn´si:siŋli) – continuamente, incessantemente, ininterruptamente, sem cessar

 

 

Tread (tred) – passo, maneira de andar (pisar, calcar, caminhar)

 

 

Rather (´rα:ðə) – antes, de preferência, mais exatamente, mais propriamente, mais verdadeiramente

 

 

Forasmuch as (fərəz´mΛt∫əz) – visto que, uma vez que, porquanto

 

 

Atheistical (،eiθi´istikəl) – ateu

 

 

Scarcely (´skeəsli) – dificilmente, mal

 

 

Boasting (´bəustiŋ) – gabarolice, fanfarronice

 

 

Burglary (´bə:gləri) – assalto a casas ou lojas com os donos ausentes

 

 

Upholsterer (Λp´həulstərə) – estofador, decorador, acolchoador

 

 

Highwayman (´haiweimən) – salteador da estrada

 

 

"the Captain" – refere-se a: capitão de ladrões

 

 

Mall - mala-posta?

 

 

Waylay (،wei´lei) – estar de emboscada a, preparar cilada a, atacar de surpresa

 

 

Despoil (di´spoil) – pilhar, espoliar, despojar, roubar

 

 

Retinue (´retinju:) – séquito, comitiva, acompanhamento

 

 

Gaol (dЗeil) – prisão, cadeia, cárcere

 

 

Blunderbuss (´blΛndə،bΛs) – arma chamada bacamarte

 

 

Shot (∫ot) – cartucho, chumbo, bala de arma

 

 

Ball (bo:l) – bala de arma ou canhão

 

 

Snip off – cortar, arrancar

 

 

Cross (kros) – cruz (aflição, provação, tormento)

 

 

Drawing room - sala de visitas; salão para recepções;

 

 

Out of the common - fora do vulgar; excepcional;

 

 

 

 

Hangman (´hæŋmən) – carrasco

 

 

Ever worse than useless – cada vez mais ineficaz

 

 

String up – enforcar

 

 

Miscellaneous (،misə´leiniəs) – misturado, misto, variado, heterogéneo

 

 

Burning people in the hand – queimar as mãos de pessoas

 

 

Pilferer (´pilfərə) – gatuno, indivíduo que pratica pequenos roubos

 

 

Environ (in´vaiərən) – rodear, cercar

 

 

Unheeded (Λn´hi:did) – despercebido, a que não se prestou atenção

 

 

Heed (hi:d) – atenção, reparo, cuidado, cautela

 

 

Stir (stə:) – rebuliço, desordem, tumulto (sensação, excitação, agitação)

 

 

II

The Mail

 

Late in November – fins de Novembro

 

 

Lumber (´lΛmbə) – arrastar-se pesadamente, deslocar-se pesadamente (sobrecarregar, amontoar, madeiras, tábuas, móveis velhos, trates velhos)

 

 

Harness (´hα:nəs) – arreios, aparelho de bestas, arnês

 

 

Across the road – atravessado na estrada

 

 

Mash – «patinhar» (esmagar, triturar, fazer puré, reduzir a puré)

 

 

Flounder (´flaundə) – chafurdar, patinhar na lama, debater-se

 

 

Between whiles – de vez em quando

 

 

Joint (dЗoint) – articulação, pedaço de carne, junção, ligação

 

 

Emphatic (im´fætik) – autoritário, categórico, insistente (enfático, expressivo)

 

 

Hollow (´holəu) – vale, depressão (cavidade, concavidade, reentrância, cova, buraco)

 

 

Forlornness (fə´lo:nnis) – abandono, desamparo, desalento

 

 

Clammy (´klæmi) – húmido e frio, viscoso, pegajoso

 

 

Overspread (،əuvə´spred) – espalhar-se sobre, cobrir, encher

 

 

Unwholesome (Λn´həulsəm) – pouco saudável, doentio, nocivo, prejudicial, insalubre

 

 

Reek (ri:k) – fumo, vapor, exalação

 

 

In "the Captain's" pay – a soldo do Capitão

 

 

Range (reindЗ) – «indo desde», abranger, alcançar, estender-se, prolongar-se, variar, oscilar (ordenar, alinhar, dispor em fileiras)

 

 

Nondescript (´nondi،skript) – estranho, pessoa insignificante (indeterminado, indefinido, inclassificável)

 

 

Likely (´laikli) – provável, possível, verosímil, plausível, capaz

 

 

To be on the cards - ser esperado; estar previsto;

 

 

 

Blunderbuss (´blΛndə،bΛs) – arma chamada bacamarte

 

 

Substratum (،sΛb´strα:təm) – base, fundos (subsolo)

 

 

Cutlass (´kΛtləs) – alfange, espada, sabre

 

 

Oath (əuθ) – juramento solene (praga, imprecação, palavrão)

 

 

Vexed (´vekst) – contrariado, aborrecido

 

 

Atop (ə´top) – no cume, no cimo

 

 

Cut short by the whip in a most decided negative – o chicote interrompeu as negativas do cavalo

 

 

To follow suit - proceder da mesma maneira; imitar outra pessoa;

 

 

 

Hardihood (´hα:dihud) – coragem, audácia, intrepidez, ânimo, descaramento, atrevimento

 

 

As a highwayman – como um salteador, confundido com um salteador

 

 

Skid (skid) – calçar, segurar com calço a roda (derrapar, resvalar, escorregar, patinar)

 

 

Adjuration (،ædЗə´rei∫ən) – intimação, rogo, súplica, praga, maldição

 

 

Booked by this history – marcado ou reservado para esta história

 

 

At any rate - de qualquer maneira; de qualquer modo; em todo o caso;

 

 

 

Flounder (´flaundə) – chafurdar, patinhar na lama, debater-se

 

 

Never mind!- não importa!; deixe lá isso!;

 

 

 

Booked by this history – marcado ou reservado para esta história

 

 

Distrustfully (dis´trΛstfuli) – com desconfiança, suspeitosamente

 

 

It could never be set right in your lifetime – nunca mais terá remédio em toda a sua vida

 

 

From over yonder – vindo lá de cima

 

 

Nation – «damnation»

 

 

Gruff (grΛf) – áspero, grosseiro, rude duro, abrupto, impaciente

 

 

Holster (´həulstə) – coldre de pistola

 

 

Eddy (´edi) – redemoinhar, rodopiar

 

 

The rider's horse was blown – o cavalo estava estafado

 

 

Apprehend (،æpri´hend) – recear (apreender, perceber, captar, compreender)

 

 

A crown to drink – aqui tem uma coroa para beber

 

 

If so be as you're quick, sir. – se não se demorar senhor

 

 

RECALLED TO LIFE – restituído à vida

 

 

Lumber (´lΛmbə) – arrastar-se pesadamente, deslocar-se pesadamente (sobrecarregar, amontoar, madeiras, tábuas, móveis velhos, trates velhos)

 

 

Wreath (ri:θ) – espiral, voluta (coroa de flores)

 

 

Tinder (´tində) – mecha, acendalha

 

 

Completeness (kəm´pli:tnis) – perfeição, plenitude

 

 

Well off the straw – longe da palha

 

 

Bridle (´braidəl) – rédea, freio, brida

 

 

After that there gallop from Temple Bar, old lady, I won't trust your fore-legs till I get you on the level," – depois de teres vindo a galopar desde Temple Bar, minha velha, não confio nas tuas pernas da frente até nos encontrarmos em chão plano

 

 

 

III

The Night Shadows

 

 

Unfathomable (Λn´fæðəməbəl) – insondável, impenetrável, imperscrutável

 

 

Wherein (،weər´in) – em que, no que, onde

 

 

Spring (spriŋ) – salto, pulo (fonte, nascente, mola)

 

 

Sleeper (´sli:pə) - «falecido, morto», pessoa adormecida

 

 

Innermost (´inəməust) – íntimo, o mais fundo, o mais profundo, o mais secreto

 

 

Compass (´kΛmpəs) – área, alcance, âmbito, limite, circunferência (bússola)

 

 

Breadth (bredθ) – largura, distância, espaço, amplitude, extensão

 

 

County (´kaunti) – condado, distrito

 

 

Easy (´i:zi) – fácil, suave, agradável, simples, sem dificuldades

 

 

To keep one's own counsel - manter os seus projectos em segredo;

 

 

 

Assort (ə´so:t) – combinar, condizer, ficar bem (classificar, dispor, ordenar)

 

 

Singly (´siŋgli) – isoladamente, separadamente, individualmente, um a um

 

 

Spittoon (spi´tu:n) – escarrador, escarradeira

 

 

Muffler (´mΛflə) – cachecol, abafo para o pescoço

 

 

Wearer (´weərə) – aquele que usa ou traz alguma coisa

 

 

Harp (hα:p) – repisar, insistir (tocar harpa)

 

 

Bust me if I don't think he'd been a drinking!" – Diabos me levem se não penso que ele andou a beber!

 

 

Fain (fein) – resignado, disposto, de bom grado

 

 

I would fain do it - fá-lo-ia de bom grado;

 

 

Raggedly (´rægidli) – irregularmente, sem harmonia (andrajosamente, em farrapos)

 

 

Jaggedly - «irregularmente»

 

 

Jagged (´dЗægid) – entalhado, denteado, chanfrado, com saliências, denticulado

 

 

Spiked (´spaikt) – guarnecido de pregos, com pontas de ferro

 

 

Leap-frog (´li:p،frog) – jogo do eixo

 

 

Shy (∫ai) – cavalo a assustar-se ou a espantar-se (acanhado, envergonhado, reservado, tímido)

 

 

Inscrutable (in´skru:təbəl) – inescrutável, impenetrável, insondável

 

 

Tellson's Bank had a run upon it in the mail – foi assim que o banco Tellson pentrou na mala-posta

 

 

Which did what lay in it ... – a correia de couro segurava o passageiro para não chocar contra os outros

 

 

... and the bulky bundle of opposite passenger... – ...e o vulto volumoso do outro passageiro transformaram-se no banco e fizeram uma data de negócio

 

 

Draft (drα:ft) – ordem de pagamento, cheque, letra (esboço, anteprojeto, projeto)

 

 

With all its foreign and home connection – com as filiais

 

 

Strongroom (´stroŋrum) – casa-forte

 

 

Defiance (di´faiəns) – desafio, provocação, desobediência

 

 

Succeed (sək´si:d) – suceder, seguir-se, vir depois (ser bem sucedido, sair-se bem, ter êxito)

 

 

But the face was in the main one face – mas a face era nos seus traços essenciais uma face única

 

 

Dig out – remover, extrair, desenterrar

 

 

Fan (fæn) – espalhar (abanar com leque, ventilar, soprar, acalmar)

 

 

Start (stα:t) – sobressaltar-se, estremecer (partir, iniciar viagem, começar, dar começo a, iniciar)

 

 

Accost (ə´kost) – abordar, aproximar-se e dirigir a palavra a, abeirar-se de

 

 

Speculate (´spekjuleit) – refletir, meditar, especular

 

 

Ridge (ridЗ) – leiva de terra, porção de terra levantada pelo arado, sulco de arado, canteiro (linha de junção de duas superfícies inclinadas, crista, cumeeira, cume)

 

 

Coppice (´kopis) – pequena mata de árvores de reduzidas dimensões que se cortam de quando em quando