ADVÉRBIOS

Adverbs (´ædvə:bz)

 

 

Advérbios: são as palavras que se juntam a (adjetivos e) verbos para lhes modificar a significação e exprimir circunstâncias de uma ação, qualidade ou estado.

Advérbios – modificam o verbo exceto os de intensidade (ex.: muito) que também podem modificar adjetivos e advérbios.

Ex.: o Juiz morava longe

 

 

 

Ao iniciarmos o estudo dos advérbios em inglês, convém notar o seguinte:

 

 

1 – Muitos dos «advérbios» ingleses têm a mesma forma que certas preposições, adjetivos e conjunções.

 

Exemplos:

 

 

 

 

Advérbio:

This room is warm because the kitchen is below

Este quarto é quente porque a cozinha é lá em baixo

 

Preposição:

The kitchen is below this room

A cozinha fica (é) por baixo deste quarto

 

Preposição: liga termos entre si estabelecendo que o segundo depende do primeiro para se perceber o sentido da frase e formando um conjunto inseparável. O segundo termo é sempre uma consequência, efeito ou resultado natural (é nisto que difere das conjunções quando estas ligam termos!!). Ex: vim de barco com ele até aqui. Explicação: até aqui, de barco, com ele, dependem todos da palavra vim para fazerem sentido, ex.:

vim de barco,

vim com ele,

vim até aqui.

 

 

 

Advérbio:

He has been working very hard

Ele tem trabalhado muito

 

Adjetivo:

He has done a very hard job

Ele fez um trabalho muito difícil (pesado)

 

 

 

Advérbio:

They will come at five o’clock. Everything must be cleaned before

Eles virão às cinco horas. Tudo tem de ser limpo antes

 

Conjunção:

You must clean everything before they come

Tens de limpar tudo antes que eles venham

 

Conjunções – são as palavras que ligam orações (ou elementos com a mesma função na mesma oração).

A conjunção ou liga termos da oração ou duas orações (quando há 2 verbos). Ex: eu e João fomos passear porque tínhamos estudado todo o dia

Eu e João – liga termos

Porque liga duas orações

 

 

 

 

 

É conveniente, portanto, analisar sempre as funções de palavras que não conheçamos bem, a fim de podermos compreender o sentido de uma frase.

 

 

 

 

 

2 – Há em inglês advérbios simples, compostos e derivados e muito pouca correspondência entre as formas inglesas e as formas adverbiais portuguesas que têm o mesmo significado. Por exemplo, «nowhere» significa «em parte nenhuma».

(Composto - formado por dois ou mais elementos)

(Derivado - palavra proveniente, que vem, de outra palavra)

 

Por estas razões, é sempre muito arriscado traduzir ou retroverter à letra expressões adverbiais.

(Retroverter – passar frases de português para inglês)

(Só é possível traduzir ou retroverter à letra quando na outra língua exista uma palavra correspondente, que signifique exatamente a mesma coisa)

 

 

 

Aconselhamos a que se estudem os advérbios ingleses nos contextos em que aparecem e é com este fim que damos as listas de exemplos que se seguem, sem traduzirmos os advérbios isoladamente.

 

 

 

 

 

EXEMPLOS DO EMPREGO DOS PRINCIPAIS ADVÉRBIOS EM INGLÊS

 

 

 

Advertência: Agrupamos os exemplos que se seguem em categorias por uma questão de ordem, mas desde já avisamos o estudante que estas divisões não podem ser tomadas dogmaticamente/rigorosamente. Um advérbio como «above», que aqui figura agrupado entre os advérbios de lugar, pode usar-se também como advérbio de quantidade. A categoria a que um advérbio pertence deduz-se pelo sentido em que é empregado. Seria demasiado longo apresentar aqui todos os sentidos em que são empregados os principais advérbios; apenas daremos exemplos de circunstâncias em que ocorrem mais vulgarmente. Incluiremos exemplos de partículas adverbiais, isto é, advérbios inseparáveis de certos verbos.

 

 

É conveniente não esquecer que nos exemplos que se seguem figuram palavras que podem também ser empregadas como preposições e conjunções. Porém, aqui, estão usadas apenas como «advérbios».

 

 

 

 

 

 

ADVÉRBIOS DE LUGAR

Adverbs of Place

(´ædvə:bz əv pleis)

 

1 - «Above» (ə´bΛv)

 

We live on the ground-floor. My parents live above.

Nós vivemos no rés-do-chão. Os meus pais vivem (lá) em cima.

 

 

2 - «About» (ə´baut)

 

Did you see Mr. Brown about?

Viste o sr. Brown por aí? (por aqui?)

 

 

3 - «Abroad» (ə´bro:d)

 

When I was abroad I met very interesting people

Quando estava no estrangeiro, conheci pessoas muito interessantes

 

 

4 - «Across» (ə´kros)

 

Run across and post this letter in that pillar box

Dá uma corrida até ao outro lado (da rua) e deita esta carta naquele marco

 

 

Cut this paper across

Corta este papel transversalmente (no sentido da largura)

 

 

5 - «Along» (ə´loŋ)

 

A – Usa-se com verbos de movimento indicando continuação da ação:

 

 

Come on, swim along to the other side of the pool!

Vamos, continua a nadar até ao outro lado da piscina!

 

 

B – Algumas vezes não se traduz, usa-se apenas como uma expressão de estímulo/incentivo/incitamento:

 

 

You must come along and meet my people

Tens de vir (daí) para conheceres a minha gente

 

 

Take your books along with you

Traz os teus livros contigo

 

 

 

 

6 - «Around» (ə´raund)

 

 

I looked around but didn’t see him

Eu olhei à volta (para todos os lados) mas não o vi

 

 

I’ve been walking around for half an hour

Tenho andado (de um lado para o outro) por aqui há meia hora

 

 

 

 

7 - «Aside» (ə´said)

 

 

Push the door aside, otherwise the table won’t get in

Empurra a porta para o lado, de outro modo a mesa não entra

 

 

 

 

8 - «Away» (ə´wei)

 

 

Usa-se com verbos e indica «afastamento» em relação a lugar mencionado ou subentendido.

 

 

My father is away (from home). Have you any message for him?

O meu pai foi para fora. Tem algum recado para ele?

 

 

Keep away from me, please, I want to work in peace.

Tira-te de ao pé de mim, quero trabalhar em paz.

 

 

Will you put these books away?

Levas estes livros daqui? (para pô-los no seu lugar).

 

 

Nota - «To put something away» significa «pôr qualquer coisa no seu lugar»

 

 

Combinado com certos verbos, «away» tem significações especiais:

 

 

To pass away

Morrer

To wash away

Limpar

To give away

Dar, desfazer-se de

 

 

 

 

9 - «Back» (bæk)

 

 

John will be back from school at four o’clock

O João deve estar de volta da escola às quatro horas

 

 

Take the book but bring it back

Leva o livro mas trá-lo de volta (devolve-o)

 

 

He ran away without looking back

Fugiu sem olhar para trás

 

 

 

 

10 - «Backward(s)» (´bækwəd[z])

 

 

Indica sempre direção no sentido da retaguarda.

 

 

This part of the machine moves backwards and forwards

Esta parte da máquina trabalha para trás e para diante

 

 

 

 

11 - «Behind» (bi´haind)

 

 

Don’t look behind!

Não olhes para trás

 

 

 

 

12 - «Below» (bi´lou)

 

 

«Below» é o contrário de «Above»

 

 

Please answer to the address given below.

É favor responder para o endereço abaixo indicado

 

 

 

 

13 - «By» (bai)

 

 

Indica proximidade e usa-se ligado a verbos.

 

 

Is anybody passing by?

Está alguém a passar (perto, por aqui)?

 

 

I was walking by and I saw the accident

Eu andava perto e vi o desastre

 

 

 

 

14 - «Down» (daun)

 

 

Will you sit down?

Queira sentar-se!

 

 

She stepped down from the motor-car

Ela desceu do carro

 

 

I’ve been lying down all day

Tenho estado deitado todo o dia

 

 

Nestes exemplos, «down» indica posição baixa ou movimento para baixo e não se traduz em português.

 

 

His proposal was turned down

A proposta dele caiu por terra (não foi aceite)

 

 

The house was burnt down

 A casa ficou completamente queimada (caiu queimada)

 

 

Nestes exemplos, «down» ocorre em combinações com verbos significando destruição, de qualquer espécie.

 

 

 

 

15 - «Downward(s)» (´daunwəd[z])

 

 

Significa sempre «para baixo» e só se usa como advérbio propriamente dito.

 

 

When this lift goes downwards, it shakes a lot

Quando este elevador desce, treme muito

 

 

 

 

16 - «Far» (fa:[r])

O «r» final pronuncia-se quando a palavra seguinte começa por vogal.

 

 

 

My house is very far from yours

A minha casa fica muito longe da tua

 

«Far» significa geralmente longe.

 

 

This pen is far better than that

Esta caneta é muito melhor do que aquela

 

 

In a minute, the plane was far away

Num minuto, o avião pôs-se muito longe

 

 

«Far» também se usa no sentido de «muito», intensificando advérbios e adjetivos. Nestes casos, deve considerar-se um advérbio de quantidade ou de intensidade.

 

 

 

Nota – em perguntas sobre distância, «far» usa-se  com  «how»:

 

 

How far did he go?

Até onde foi ele?

 

 

How far is the Post Office?

A que distância fica o correio?

 

 

 

«Far» usa-se ainda em combinações como as seguintes:

 

 

I haven’t see him so far

Não o vi até agora

 

 

He walked as far as the main road

Andou até à estrada principal

 

 

He is by far the best painter of our time

Ele é de longe (sem favor) o melhor pintor da nossa época

 

 

 

 

17 - «Here» (hiə [r])

 

 

Corresponde a «aqui», «cá», e em frases interjetivas traduz-se muitas vezes por «lá».

(Interjetivo - expresso por interjeições) (Interjeição - vocábulo ou expressão de carácter sugestivo usada: para traduzir um sentimento ou reacção súbita (dor, alegria, admiração, etc.), para dar uma ordem, para chamar a atenção ou ainda para imitar um som;  exclamação )

 

 

Here is your pen

Aqui está a tua caneta

 

 

Look here!

«olha lá» ou «ouve cá!»

 

 

(Aqui, «here» serve de partícula de realce)

 

 

 

 

18 - «In» (in)

 

Indica posição «dentro de» ou movimento «para dentro de»:

 

 

Is Mr. Smith in?

O sr. Smith está? (está cá dentro?)

 

 

Ask the visitor in!

Diga à visita que entre!

 

 

I came in at six sharp.

Eu entrei às seis em ponto.

 

 

Nota – Aqui, pode considerar-se «in» uma partícula adverbial inseparável do verbo.

 

 

 

Advérbios formados com «in»:

 

 

«Indoors» (´in´do:z) – dentro de casa

 

I like staying indoors when it is cold

Eu gosto de estar em casa quando está frio

 

 

«Inside» (´in´said) – dentro ou para dentro

 

I opened the box and found nothing inside

Eu abri a caixa e não encontrei nada dentro

 

I’m going inside to fetch my hat

Vou lá dentro buscar o meu chapéu

 

 

«Inward(s)» (´inwəd (z) ) – para dentro

 

Don’t push the drawer too far inwards

Não empurres a gaveta muito para dentro

 

 

«Inwardly» (´inwədli) – por dentro, interiormente

 

She was smiling, but inwardly she was suffering

Ela sorria mas interiormente estava a sofrer

 

 

 

 

19 - «Near» (niə [r])

Significa «perto»:

 

 

The station is very near

A estação está muito perto

 

 

Please, come near

Por favor, aproxime-se (venha perto)

 

 

Nota – O «r» final de «near» pronuncia-se quando a palavra seguinte começa por vogal

 

 

 

 

20 - «On» (on)

 

 

a) «On» usa-se com verbos, exprimindo uma ação de «cobrir» ou «colocar por cima»:

 

 

Put your coat on, it is cold

Põe o casaco, está frio

 

 

Here is the stamp, stick it on

Aqui está o selo, cola-o

 

 

He entered the church with his hat on

Entrou na igreja de chapéu

 

 

I can’t fix this lid on properly

Não consigo pôr bem esta tampa

 

b) Outras vezes, «on» serve para dar a ideia de que a ação está a decorrer:

 

 

The gas fire is on

O fogão de gás está a trabalhar

 

 

There is nothing on at the theatre tonight

Não há nada no teatro esta noite

 

 

c) «On» pode ainda exprimir continuidade ou progresso de uma ação:

 

 

Please drive on, we can’t stop

Continue a guiar, por favor, não podemos parar

 

 

How have you been getting on?

Como tem andado?

 

 

I must go on working

Tenho de continuar a trabalhar

 

 

Nota - «On», nestes dois últimos exemplos, pode considerar-se uma partícula adverbial inseparável do verbo.

 

 

 

 

21 - «Out» (aut)

 

 

a) Usa-se com verbos encerrando a ideia de «fora» ou movimento «para fora»:

 

 

He is out

Ele está fora (não está em casa)

 

 

I’m going out for a walk

Vou sair para um passeio

 

b) Aparece com outros verbos indicando proeminência/destaque ou ação repentina:

 

 

He really stands out from among his colleagues

Ele realmente distingue-se entre os colegas

 

 

When the war broke out, I was abroad

Quando rebentou a guerra, eu estava no estrangeiro

 

 

Somebody shouted out when he was speaking

Alguém (uma pessoa qualquer) começou a gritar quando ele estava a falar

 

c) Ainda pode aparecer em combinações com verbos, indicando que uma ação se completou:

 

 

These shoes are worn out

Estes sapatos estão completamente gastos

 

 

I hope to carry out our plans

Espero levar a cabo os nossos planos

 

 

I’m sorry, all tickets have been sold out

Tenho pena, mas já se venderam os bilhetes todos

 

 

d) Aparece em muitas combinações idiomáticas, em que se pode considerar uma partícula adverbial inseparável do verbo:

 

 

to look out

ter cuidado

 

to make out

entender, descobrir, compreender

 

to find out

resolver, descobrir, encontrar

 

Advérbios formados com «out»:

 

 

«Outdoors» (´aut´do:z)

Fora de casa

(Contrário de «indoors»)

 

 

People in the tropics spend a long time outdoors

As pessoas que vivem nos trópicos passam muito tempo fora de casa

 

 – X –

 

«Outside» (´aut´said)

Fora ou para fora

(Contrário de «inside»)

 

 

I think Mary is outside in the garden

Acho que Maria está lá fora no jardim

 

 

You shouldn’t go outside, you have a bad cold

Não deves ir lá para fora, estás muito constipado

 

– X –

 

«Outward(s)» (´autwəd[z])

Para fora

(Contrário de «inwards»)

 

 

The walls fell outwards

As paredes caíram para fora

 

– X –

 

«Outwardly» (´autwədli)

Por fora

(Contrário de «inwardly»)

Aparentemente

 

 

They hated each other but outwardly they were the best friends

Eles detestavam-se, mas aparentemente eram os melhores amigos

 

 

 

 

22 - «Past» (pα:st)

 

 

Usa-se em combinações com verbos, encerrando a ideia de «deixar para trás qualquer coisa».

 

 

We didn’t stop here, we drove past (ou «on»)

Não parámos aqui, passámos (continuámos no carro, deixando para trás o lugar indicado)

 

 

 

 

23 - «Round» (raund)

 

 

Usa-se com verbos, sugerindo movimento circular, real ou figurado.

 

 

Turn round and let me see the back of your hair

Vira-te e deixa-me ver a parte de trás do teu cabelo

 

 

 

 

24 - «Under», «Underneath»

(´Λndə, ´Λndə´ni:θ)

 

 

1) «Under» usa-se geralmente como prefixo adverbial, significando «insuficiência» de qualquer espécie.

(Prefixo - partícula que se antepõe a uma palavra para formar uma palavra nova)

 

 

He is underpaid and underfed

Ele é mal pago e mal alimentado

 

 

2) «Underneath» significa «por baixo», «no fundo» ou «em baixo».

 

 

He is rough but underneath he is a kind man

É rude, mas no fundo é bom homem

 

 

The field has a thick layer of chalk underneath

Esta campo tem uma espessa camada de calcário por baixo

 

 

 

 

25 - «Up» (Λp)

 

 

a) Com verbos, indicando posição vertical, ou superior; ou movimento em sentido vertical, ou de baixo para cima:

 

 

Please, stand up!

Por favor levanta-te (põe-te em pé)!

 

 

I have to go up again, I’ve forgotten my handkerchief

Tenho de subir novamente, esqueci-me do lenço

 

 

I got up very early this morning

Levantei-me muito cedo esta manhã

 

 

I was up at six o’clock

Eu estava a pé às seis horas

 

 

Nota – Nestes exemplos, pode-se considerar «up» uma partícula adverbial.

 

 

 

b) Com certos verbos, não se traduz, serve apenas para reforçar a ideia de ação:

 

 

Wake me up at seven thirty

Acorda-me às sete e meia

 

 

Hurry up, it’s time to go home

Avia-te, são horas de ir para casa

 

 

Take these clothes and clean them up

Leva estes fatos e limpa-os

 

 

It’s late, we must clear this up quickly

É tarde, temos que arrumar isto depressa

 

 

c) Aparece em muitas combinações idiomáticas:

 

 

To give up

Desistir

 

To make up

Formar, compor, arranjar

 

To keep up

Manter, continuar

 

To bring up

Educar, criar

 

To be called up

Ser recrutado (nas forças armadas);

Ser chamado ao telefone

 

To take up

Adotar, ocupar-se com, tomar interesse por

 

 

 

 

26 - «Upwards» (´Λpwəd [z])

 

Indica movimento «para cima».

 

 

Smoke generally goes upwards, unless there is wind

O fumo sobe geralmente, a não ser que haja vento

 

 

 

 

27 - «Through» (θru:)

 

 

a) Usa-se em combinações com verbos, no sentido geral de «atravessar».

 

 

I’ve been reading the poem through

Tenho estado a ler o poema desde o princípio (até ao fim)

 

 

The table-cloth was burnt through

A toalha de mesa estava toda queimada

(as queimaduras não tinham só deixado nódoa, tinham destruído o pano)

 

 

b) Aparece em combinações enfáticas:

(Enfático – solene, empolado, afetado, exagerado)

 

 

Go straight through

Vá sempre a direito

(Siga sempre em frente)

 

 

I’ve read this book through and through

Li e reli este livro muitas vezes

 

 

 

 

28 - «Where» (wεə [r]; hwεə [r])

([r] significa que o «r» final pronuncia-se quando a palavra seguinte começa por vogal)

 

Equivale a «onde».

 

  Where are your books?

Onde estão os teus livros?

 

 

  I don’t know where I left them

Não sei onde os deixei

 

 

Nota – Costuma chamar-se a este advérbio um «advérbio relativo» porque liga orações.

(Relativo: que introduz uma oração em que substitui um substantivo, adjectivo ou pronome, antecedente com o qual se relaciona)

 

 

 

Advérbios formados com «Where»:

 

«Anywhere» (´eniwεə [r])

Em qualquer parte, em parte alguma

 

 

You’ll find people like him anywhere

Encontram-se pessoas como ele em toda a parte

 

 

Nota: Em frases interrogativas e negativas, substitui «somewhere»

(v. «any» e «some», «Pronomes indefinidos»)

 

«Everywhere» (´evriwεə [r])

Em toda a parte

 

 

You can’t smoke everywhere

Não se pode fumar em toda a parte

 

«Somewhere» (´sΛmwεə [r])

Em alguma parte

 

 

I’m sure the books must be somewhere

Tenho a certeza de que os livros estão em alguma parte

 

 

Somewhere between four and five

A qualquer hora entre as quatro e as cinco

 

«Nowhere» (´nouwεə [r])

Em parte nenhuma

 

 

He is nowhere in the house

Ele não está em parte nenhuma da casa

 

 

Nota: Para o uso destes advérbios, é conveniente ver o capítulo respeitante ao emprego de «any», «some» e «no» em «Pronomes e Adjetivos Determinativos».

 

 

 

 

29 - «There»εə [r])

Equivale a «ali», «lá», «acolá».

 

 

There he is!

Lá está ele

 

The house is there!

A casa está acolá!

 

Look there!

Olha para ali!

 

[r] - Este símbolo [r] significa que o «r» final pronuncia-se quando a palavra seguinte começa por vogal

(Ainda por corrigir)