Pronomes Relativos
Relative Pronouns
(´relətiv ´prounaunz)
Os Pronomes são as palavras que fazem a vez dos nomes/substantivos ou seja: substituem as palavras com que se designam seres concretos (pessoa, animal, coisa, etc.) ou entidades abstratas (acção, estado, qualidade, etc.)
Os pronomes relativos são os que se referem a uma palavra antecedente e introduzem uma oração que a qualifica ou carateriza. A palavra a que o pronome relativo se refere chama-se antecedente do relativo. Exs.:
Cesteiro que faz um cesto faz um cento;
Leve a palma aquele que a merece;
Chegou um homem cujo nome ignoro.
Os Pronomes das três frases são os seguintes: que, que e cujo; Os Antecedentes das três frases são os seguintes: cesteiro, aquele e homem
Alínea 1 – Assunto a – «Who» (hu:), sujeito – que, quem
Assunto b - «Whom» (hu:m), complemento – que, quem
Assunto c - «Whose» (hu:z), caso possessivo (adjetivo) – De quem, do qual, da qual, dos quais, das quais, cujo, cuja, cujos, cujas
■
Assunto a – «Who»:
Fleming was the man who discovered penicillin
Fleming foi o homem que descobriu a penicilina
Those who won received a prize
Os que ganharam receberam um prémio
«Who» só se usa com referência a pessoas, ou coisas e animais personificados
■
Assunto b - «Whom»
That was the boy whom he had seen (compl. direto)
Aquele era o rapaz que ele tinha visto
I know the people whom you asked for help (compl. indireto)
Conheço as pessoas a quem pediste auxílio
She is the girl about whom you are speaking (compl. de preposição)
Ela é a rapariga de quem estás a falar
«Whom» também só se usa com referência a pessoas, ou coisas e animais personificados. Hoje em dia, evita-se o emprego de «whom». Embora se considere incorreto, pessoas relativamente instruídas usam «who» em vez de «whom» como complemento direto. Quando «whom» é complemento de preposição, muitas vezes esta aparece no fim da frase:
She is the girl whom you are speaking about.
■
Quando temos de lidar com uma frase e descobrir se tem ou não tem complemento direto e indireto fazemos duas perguntas ao verbo dessa frase:
Para, numa frase, se descobrir o complemento direto faz-se a pergunta ao verbo: «o que».
Para se descobrir o complemento indireto, numa frase, faz-se a pergunta ao verbo: «a quem».
Exemplos
Qual o complemento direto desta frase: «Contruí uma casa». Fazendo a pergunta «o que» temos a resposta: Contruí o quê? Uma casa. Uma casa será, portanto, o COMPLEMENTO DIRETO.
Qual o complemento indireto desta frase: «Dou dinheiro aos pobres». Fazendo a pergunta «a quem» temos a resposta: Dou dinheiro a quem? Aos pobres. Aos pobres será, portanto o COMPLEMENTO INDIRETO.
Assim, sempre que tivermos que lidar com o complemento direto ou indireto, de uma frase, precisamos de nos lembrar das duas perguntas a fazer ao verbo dessa mesma frase.
Na frase: «Eu dou dinheiro aos pobres» o complemento direto é «dinheiro» e o complemento indireto é «aos pobres». Dou «o quê» e dou «a quem».
É importante.
■
Assunto c - «Whose» - De quem, cujo, cuja, cujos, cujas
The girl whose mother I know is there (adjetivo)
A rapariga cuja mãe conheço está ali
Mr. Smith, at whose house I had lunch… (adjetivo)
O Sr. Smith, em casa de quem almocei…
O antecedente de «whose» é quase sempre uma pessoa ou pessoas, mas pode não ser:
The country whose soldiers won the war.
O país cujos soldados ganharam a guerra.
An organization whose business it is to look after the poor
Uma organização cuja atividade é cuidar dos pobres.
Notas – Neste último exemplo observa-se uma repetição do sujeito muito vulgar depois de «whose». Podia dizer-se «whose business is», mas diz-se, quase sempre, «whose business it is».
Hoje em dia, emprega-se vulgarmente «whose» com referência a coisas.
■
Alínea 2 - «Which» (wit∫), (hwit∫). – Que, o qual, o que
Ex. 1 – This is the book which I bought
Este é o livro que eu comprei
Ex. 2 – The theatre which I was speaking of is there
O teatro de que eu falava está ali.
Ex. 3 – He laughed, which showed his sense of humor
Ele riu-se, o que mostrou o seu sentido de humor (humorismo)
«Which» não se usa com referência a pessoas (como pronome relativo).
O exemplo 2 apresenta uma construção semelhante à que vimos num exemplo com «whom», com respeito à colocação da preposição no fim da oração relativa. (As orações relativas são introduzidas por um pronome relativo Ex.: «Encontrei quem desejava»; «Quem empresta não melhora».)
O último exemplo 3 mostra «Which» tendo como antecedente uma oração. Neste caso, traduz-se por «o que» e não se deve confundir com «what» porque «what» não tem antecedente expresso e tem sempre um «consequente» (ver «What» mais adiante).
Nota: «Which» exerce funções de determinativo em exemplos como os seguintes:
He worked till 4 o’clock, at which time he had his tea
Ele trabalhou até às 4, hora a que tomou o chá.
A hat with two feathers, which feathers were ridiculously big
Um chapéu com duas penas, as quais penas eram ridiculamente grandes.
A tradução portuguesa destes exemplos não dá bem a noção do emprego de «which» como determinativo. A da primeira frase não é um paralelo exato da construção inglesa; a da segunda frase é mais elucidativa mas não representa uma tradução em bom português. No entanto, o estudante que tenha bem a noção do que é um determinativo verá com facilidade que este emprego de «which» é diferente dos que foram exemplificados anteriormente. (Determinativo – Limita a extensão do significado de uma palavra, particularizando o seu conteúdo)
This is my hat and this is his: don’t forget which is which – Este é o meu chapéu e este é o dele; não te esqueças de qual é o meu e qual é o dele.
Este emprego de «which» é igualmente determinativo: o pronome exerce aqui funções de demonstrativo e não tem correspondente exato em português.
■
Alínea 3 - «What» (wot), (hwot) – o que, aquilo que
I don´t understand what he says
Não percebo o que ele diz
I want to know what you are doing
Quero saber o que está a fazer
«what», como pronome relativo, equivale a «that which», «aquilo que». É diferente dos outros pronomes relativos porque contém, por assim dizer, dois elementos: o pronome relativo (which) e o antecedente (that). Tem sido chamado por alguns gramáticos um pronome conjuntivo. (Conjuntivo – que serve para ligar duas palavras ou duas frases/proposições)
Convém não confundir «what» com «which» quando «which» significa «o que». Como se disse (ver «which»), o único pronome relativo que pode ter como antecedente uma oração é «which»
«what» pode ser um determinativo, substituindo «the» ou «all» em exemplos como:
I gave him what money I had (quanto)
Eu dei-lhe quanto dinheiro tinha (o dinheiro que tinha)
What mistakes he made, he didn’t correct
Quantos erros fez, não os corrigiu
■
Alínea 4 - «That» (ðæt), (ðət) – Que, o qual, a qual, os quais, as quais
Those are the boys that (who) can sing
Aqueles são os rapazes que sabem cantar.
Give me the knife that (which) cuts well
Dá-me a faca que corta bem
O pronome «that» é invariável. Tem duas formas fonéticas: uma forte e outra fraca (Fonético – relativo ao som da palavra). Pode usar-se com referência a pessoas, animais, coisas, ideias, etc. Substitui muitas vezes «who» (ver 1º ex.) e «which» (ver 2º ex.)
■
Omissão dos Pronomes Relativos
(Omissão significa: falta de, deixar para trás)
Exemplos:
This is the man (whom) I saw
This is the man (that) I saw
Este é o homem que eu vi
Here is the chair (which) I bought
Here is the chair (that) I bought
Aqui está a cadeira que eu comprei
The people (whom) we are working for
The people (that) we are working for
As pessoas para quem trabalhamos
The ideals (which) we are working for
The ideals (that) we are working for
Os ideais por que trabalhamos
Conforme mostram os exemplos, o pronome «whom» e os pronomes «that» e «which» quando servem de complemento podem omitir-se (Complemento – palavra ou expressão que completa o sentido de outra). É necessário, no entanto, que se possam subentender precedendo imediatamente o sujeito da oração que introduzem (subentender – admitir mentalmente que possam estar lá e antes do sujeito da oração). Em qualquer outra posição, não podem ser omitidos.
Em todos estes exemplos, o pronome «that» pode substituir «which» e «whom».
■
Casos em que o pronome «that» não pode substituir «who», «whom» e «which»
Alínea A -
Nos últimos exemplos apresentados para o caso da omissão dos pronomes relativos (3º e 4º exemplos), apresentámos uma construção bastante vulgar em inglês, que consiste na colocação da preposição no fim da oração relativa.
Vamos mudá-la para antes do pronome:
The people for whom we are working
As pessoas para quem trabalhamos
The ideals for which we are working
Os ideais por que trabalhamos
Construindo as frases deste modo, não poderíamos substituir, aqui, «whom» e «which» por «that» porque o pronome relativo «that» não pode estar ligado a uma preposição.
■
Alínea B -
I saw Mary, who gave me this book for you
Eu vi a Maria, que (a qual) me deu este livro para ti
I found a purse, which I took to the police station
Encontrei uma bolsa, que (a qual) levei para a esquadra
Nestes exemplos, «who» e «which» também não se poderiam substituir por «that». O pronome «that» é, por assim dizer, um pronome de identificação – a oração que introduz identifica o seu antecedente. Nos exemplos dados, o antecedente não necessita de ser identificado
Comparem-se as frases dadas atrás com as seguintes:
I saw the girl who (that) was here yesterday
Eu vi a rapariga que estava cá ontem
I found the purse which (that) I had lost
Encontrei a bolsa que tinha perdido
Aqui, já se pode empregar «that» em lugar de «who» e «which» porque o pronome já exerce a função de identificar:
Eu vi a rapariga… (que rapariga?)
- A rapariga que… esteve cá ontem.
Eu encontrei a bolsa… (que bolsa?)
- A bolsa que… eu tinha perdido.
Outro processo prático de estabelecer a distinção é ver quando se pode introduzir a conjunção «and» e um pronome pessoal, em vez do pronome relativo:
«I found a purse and I took it to the police-station».
Nos exemplos em que «that» ocorre, não se poderia fazer esta alteração sem prejuízo do sentido.
■
Alínea 5 - «As» (æz), (əz) – Que
I never met such a person as he
Nunca vi (tal) pessoa como ele
That is the same material as I saw at Harrods
Essa é a mesma fazenda que eu vi no Harrods
Considera-se «as» um pronome relativo quando tem por antecedentes expressões em que entrem os determinativos «such» and «same».
Nota - «As» apresenta duas formas fonéticas: uma forte e outra fraca